Ejemplos de traducción
Председатель: г-н Вернер Корралес Леаль (Венесуэла)
Chairperson: Mr. Werner Corrales Leal (Venezuela)
Чрезвычайно познавательной была встреча с доктором Эусебио Леалом, историком города Гаваны.
A meeting with Dr. Eusebio Leal, Havana City Historian, was particularly instructive.
Выступление Его Превосходительства г-на Эрнесто Леаля, министра иностранных дел Никарагуа
Address by His Excellency Mr. Ernesto Leal, Minister for Foreign Affairs of Nicaragua.
Его Превосходительство г-на Эрнесто Леаля, министра иностранных дел Никарагуа, сопровождают на трибуну.
His Excellency Mr. Ernesto Leal, Minister for Foreign Affairs of Nicaragua, was escorted to the rostrum.
Министра иностранных дел Никарагуа Его Превосходительство г-на Эрнесто Леаля сопровождают с трибуны.
His Excellency Mr. Ernesto Leal, Minister for Foreign Affairs of Nicaragua, was escorted from the rostrum.
Ассамблея заслушала заявление министра иностранных дел Никарагуа Его Превосходительства г-на Эрнесто Леаля.
The Assembly heard a statement by H.E. Mr. Ernesto Leal, Minister for Foreign Affairs of Nicaragua.
Достаточно сказать, что было отказано в визе историку города Гаваны Эусебио Леалю, приглашенному Генеральным секретарем ООН г-ном Кофи Аннаном для участия во встрече всех Посланников доброй воли и вестников мира, каковым является Эусебио Леаль.
Suffice it to say that a visa was denied to Eusebio Leal, the Havana City Historian, who had been invited by United Nations Secretary-General Kofi Annan to participate in a meeting of all Goodwill Ambassadors and Peace Messengers, a distinction held by Leal.
У Вальдес Леаля нет дара композиции, его картины плохо построены;
Valdes Leal had no power of composition and his pictures have no architecture;
О Мурильо почти нечего сказать (разве только, что он не так плох, как Вальдес Леаль), кроме того, что его картинами очень хорошо обставлять храмы.
There is nothing to say of Murillo (except that he is not so bad as Valdes Leal) but that his pictures are very good furniture for sacred buildings.
впечатление такое, точно на свет разом народился целый рой бабочек. Вальдес Леаль. Гладкопись. Размашистый, но нечеткий рисунок крайне невыразителен. Картина напоминает фотографию не в фокусе.
it looked as though a swarm of butterflies had suddenly started into life. Valdes Leal. It is all fluid. The design has a vague sweep of no significance. It gives you the impression of a badly blurred photograph.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test