Traducción para "заскучал" a ingles
Заскучал
Ejemplos de traducción
Я заскучал, это седьмая страница.
I got bored, I did page seven.
Без правил. Но я заскучала.
None of the rules, but I got bored.
ведь даже если я заскучала бы, я смогла бы...
in case I got bored, I could...
Он так быстро заскучал с тобой? * Диана Дорз - английская "Мэрилин Монро"
Got bored of you, did he?
Поездка оказалось длинной, и я заскучал.
It was a long ride up here, and I got bored.
Они заскучали и захотели оживить нашу ночь?
They got bored and wanted to liven up our night?
Я заскучала и пошла в магазин.
I got bored and went to the market. What's the big deal?
Я заскучал, а ей полезно изучить тонкости бизнеса.
I got bored, and it's good for her to learn the business.
Ваши ручные миньончики заскучали и сбежали к другой опухоли.
Your notebook-wielding minions got bored and ditched me for another tumor.
Наигравшись, птица заскучала.
Having played enough, the bird got bored.
— Нет, я думаю, он просто заскучал здесь.
No, I think it was because he got bored here.
Он пялился в компьютер, пока не заскучал.
He looked at things on the computer until he got bored.
Толпы на улице пришли в движение, а Томми совсем заскучал.
The crowd became restless, and Tommy got bored.
Потом вспомнил: они перестали со мной разговаривать и я заскучал.
Then I remembered they'd stopped talking to me and I'd got bored.
— Думается мне, он заскучал, сочиняя книги, — заметил он.
‘I guess he got bored writing books,’ he said.
Я мог бы остаться с ней навсегда, но я был молод и заскучал.
I might have stayed with her forever, but I was young and got bored.
Когда мне случалось заскучать, я читал какую-нибудь из его книжек.
I read one of his books every once in a while when I got bored.
Потом девочка заскучала и ушла, но зарядил дождь и загнал ее в дом.
She got bored and went out, but then a rainstorm drove her in again.
– Ты его больше слушай, Ри! – доев пирожное, Линда заскучала. – Сочиняет он все.
“ Listen to him more, Ri!” - Having finished the cake, Linda got bored.
Он скоро заскучает.
He'll get bored.
Вы заскучали, профессор?
- Did you get bored?
Не заскучал? - Нет.
- You're not too bored?
Немножко заскучала, но..
A little bored, but...
Не заскучали, надеюсь?
-Not too bored, I hope
По правде, я заскучал.
Frankly, I was bored.
Клювокрыл, заскучав, опять занялся поисками червей.
Buckbeak, bored, was ferreting for worms again.
— Ты что, уже заскучал?
- Scoundrel, are you bored maybe?
Через неделю ты здесь заскучаешь.
You'll be bored in a week."
– Ты просто заскучал.
You're just bored.
– Заскучал в офисе, если честно.
Bit bored at the office TBH.
Мистер Шредер заскучал.
Mr. Schroeder seemed almost bored.
Они всегда этим развлекаются, как заскучают.
They always do that when they're bored.
К концу он, похоже, заскучал.
He seemed kind of bored by the end.
Потом Большой Король заскучал.
But now big king was becoming bored.
Заскучав, присела к столу.
Bored, I sat down at the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test