Ejemplos de traducción
Программа <<Снижение биологической угрозы>>, Гармиш, Германия
2007 Biological Threat Reduction Program, Garmisch, Germany
E 533 Мюнхен - Гармиш - Партенкирхен - Миттенвальд - Зеефельд - Инсбрук
E 533 München - Garmisch-Partenkirchen - Mittenwald - Seefeld - Innsbruck
Следующий симпозиум ЕВРОТРАК в рамках процесса СИ состоится в Гармише-Партенкирхене (Германия), 1115 марта 2002 года.
The next EUROTRAC symposium would be held in Garmisch-Partenkirchen (Germany) on 11-15 March 2002
h) проведет второе совещание Целевой группы, предварительно намеченное на 28-29 апреля 2009 года в Гармиш-Партенкирхене, Германия, и представит его доклад.
Hold the Task Force's second meeting, tentatively scheduled to be held on 28 and 29 April 2009 in Garmisch-Partenkirchen, Germany, and submit its report.
1. Двадцать шестое совещание Целевой группы МСП по лесам состоялось 30 мая − 2 июня 2010 года в Гармиш-Партенкирхене (Германия).
1. The twenty-sixth ICP Forests Task Force meeting was held from 30 May to 2 June 2010 in Garmisch-Partenkirchen, Germany.
На всемирно известной немецкой тренировочной базе в Гармише собираются лучшие в мире прыгуны с трамплина.
In the world famous training camp at Garmisch in Germany... you will find the world's elite ski-jumpers.
Один был Гармиш, а второй — Партенкирхен.
Garmisch was originally one town and Partenkirchen another.
Элена с друзьями собралась покататься на лыжах в Гармиш-Партенкирхен.
Hélène was going to Garmisch-Partenkirchen to ski with some friends.
Пегги уезжала с Гармиш-Террас, и все, что здесь оставалось, ее больше не заботило.
She was leaving Garmisch Terrace and everything it contained, and perhaps she didn't care.
В конце улицы, как и на Гармиш-Террас, стояла церковь, но из серого камня и с остроконечной крышей, какой и должна быть церковь.
At the end, as in Garmisch Terrace, was a church, but grey and spired and as a church should be.
Он был уверен: до того, как она появилась на Гармиш-Террас, ее звали не Лавди Морган.
He was sure she hadn't called herself Loveday Morgan until she went to live in Garmisch Terrace.
Мы подождем и выпьем кофе или ты хочешь прямо сейчас отправиться на Гармиш-Террас?
Shall we wait and have coffee or would you like to go straight round to Garmisch Terrace?
— Мы до этого не додумались, — произнес он, закончив чтение. — Нужно ехать на Гармиш-Террас.
'We shouldn't be here,' he said when he had finished. 'We should be in Garmisch Terrace.'
Почему бы ему за это время не навестить дом на Гармиш-Террас, не откладывая до завтра.
Why shouldn't he go to Garmisch Terrace during that hour instead of waiting until tomorrow?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test