Traducción para "вислы" a ingles
Вислы
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Висла, 960 км
Vistula, 960 km
Преголи, Вислы и Одера
Pregel, Vistula and Oder
- соединение Вислы с Днестром;
A route linking the Vistula and the Dniester;
- соединение Днепра через Припять с Бугом - Вислой;
A route linking the Dnieper, via the Pripyat, with the Bug and the Vistula;
С. Группа докладчиков по водному пути Днепр-Висла-Одер
C. Group of rapporteurs on the Dnieper - Vistula - Oder waterway
Рассмотреть целесообразностъ создания водного соединения Днепр-Висла-Одер.
To assess the feasibility of the Dnieper - Vistula - Oder waterway link.
Чудо над Вислой.
The miracle at the Vistula.
Двигайся к Висле.
Head toward the Vistula River.
До Вислы вас буду гнать.
Drive you out to Vistula.
Красная Армия стоит на Висле.
The red army is at the Vistula.
Если захочешь увидеть рассвет над Вислой,
If you want to see dawn over the Vistula River
Гудериан, доложите обстановку между Вислой и Одером.
Guderian, report on the situation between the Vistula and the Oder.
Над Вислой стану и буду стоять день и ночь.
Will camp over Vistula and will stay day and night.
III Рейха и СССР будут разграничены приблизительно по линии рек Нарева, Вислы и Сана.
would be the Narew-Vistula-San line.
А на прошлой неделе я поехала на Вислу и открыла его...
A week had passed, and I went to sit on the Vistula and opened the letter
Мой фюрер, на Восточном фронте между Вислой и Одером... произошли серьёзные изменения.
On the Eastern Front between the Vistula and the Order, there have been serious changes.
Потом их отбросили к Висле.
then they were pushed back to the Vistula.
Переезд через Вислу, мрачную, дымящуюся от испарения.
Crossing the Vistula, murky and steaming.
Справа видна была Висла.
On the right side I could see the Vistula.
Впереди над Вислой маячили крепостные валы.
Ahead he could see the fortifications towering over the Vistula.
Блестела гладь реки, сильный ветер дул со стороны Вислы.
The Vistula gleamed, and a strong breeze blew in from it.
На козлах доска, на ней — излучина Вислы перед прорывом у Баранова.
On a trestle-su pported tabletop the loop of the Vistula before the breakthrough at Baranow.
Недалеко отсюда Висла, разбухшая от дождя и талого снега, с грохотом неслась к морю.
Not far away, the Vistula, gross with rain and melt-water, roared toward the sea.
И все же, стоя за Рейном, пора говорить о Висле, как я сказал моему угрюмому товарищу.
Still, as I said to my sullen comrade, it is time to talk of the Vistula when you are over the Rhine.
— Не потеряй я ружье в Висле, я бы тебя подстрелил и поджарил на вертеле, как дрозда!
If I hadn't lost my musket in the Vistula River I'd have shot you down by now and cooked you on the spit like a thrush!
Я испытывал радость, читая, что «взрывы хохота, прокатившиеся от Тахо до Вислы, возвестили Папе, что дни крестовых походов миновали»;
It pleased me to read that "a universal shout of laughter from the Tagus to the Vistula informed the Pope that the days of the crusades were past,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test