Traducción para "ветвистость" a ingles
Ветвистость
Ejemplos de traducción
В рамках будущей программы выращивания деревьев важно улучшить качество древесины, ветвистости, плотность волокна и содержание смол.
In the future tree breeding programme, it was important to improve wood quality, branches, fibre density and resin content.
То, в котором было ветвистое дерево решений?
The one with the branching decision tree?
О, что случилось с твоим ветвистым деревом?
- uh, hey, what happened to your tree branch?
Иногда мы представляем эволюцию как ветвистое дерево, где ветки растут от одного основного ствола, и каждая ветвь подрезана естественным отбором.
We sometimes represent evolution as the ever-branching ramifications of some original trunk each branch pruned and clipped by natural selection.
Затем я отправился к ветвистому дереву и начал убирать черных стражников одного за другим.
then I repair to the branch of a tree and start to pick off the black guards one by one.
Внезапно тучи распорола ослепительная вспышка, и огромная ветвистая молния выросла среди восточных вершин.
Branched lightning smote down upon the eastward hills.
А впереди были только стволы и стволы, впрямь и вкривь, стройные и корявые, гладкие и шишковатые, суковатые и ветвистые, серо-зеленые, обомшелые, обросшие лишайником.
Looking ahead they could see only tree-trunks of innumerable sizes and shapes: straight or bent, twisted, leaning, squat or slender, smooth or gnarled and branched; and all the stems were green or grey with moss and slimy, shaggy growths.
На туалетном столике огромных размеров стоял ветвистый канделябр.
Branched candlesticks stood on an immense dressing-table.
Отрубленная ветвистая часть рогов лежала рядом с ним на дороге.
The sliced-off, branching part lay beside him in the road.
Дорогу перебежало мелкое животное с короной ветвистых рогов.
A small animal with a crown of branching horns ran across the road.
И тотчас всю толщину атакующей тучи пробила ветвистая молния.
An instant later a widely branched bolt of lightning flashed across the whole width of the attacking cloud.
Еще куча – ветвистые тени деревьев, заросли кустов. Вроде вереска. Птицы.
There are the branching shapes of trees, the cluster of bushes. What could be briers. Birds.
От Посоха Закона она испустила в небо треск, молнию как большое ветвистое дерево.
From the Staff of Law, she sent crackling into the sky a great, branched lightning tree.
Видите там с десяток очень ветвистых деревьев, тех, что с очень тонкими ветками?
See those half dozen especially limber trunks, the ones with the distinctively slim branches?
Это мог быть олень, но он казался огромным, и Варгос не заметил высоких, ветвистых рогов.
It might have been a stag but it had been enormous, and he hadn't seen the high, branched horns.
За окном росло высокое ветвистое дерево, усыпанное маленькими бело-розовыми бутонами.
Outside the window were small red-and-white blossoms that hung on the tips of a tall multi-branched tree.
Их шлемы были отлиты из стали в форме черепа и увенчаны также стальными ветвистыми рогами, напоминающие оленьи.
Their helmets had been wrought into the shape of skulls, and they were surmounted by branching steel antlers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test