Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Он не пропустит веселье, так что он хочет?
He's not one to miss out on the fun, so what does he want?
Мы собирались веселиться, так давайте же веселиться, ради всего святого!
We're supposed to be having fun, so let's have fun for Christ sake!
Заканчивать веселье так быстро довольно скучно, вы так не думаете?
Ending the fun so soon would be such a bore, don't you think?
Недавно ты говорила, что мы будем веселиться, так давай же!
In the meantime, you said we was gonna have some fun, so let's have some!
Ну, игры это и так веселье, так что у вас масло масляное. Хотите переформулировать вопрос?
Well, games can be fun, so, uh, that's kind of redundant.
Лили подумала, что это будет весело, так что мы поедем и повеселимся за Лили.
Lily thought it would be fun, so we are gonna go have fun for Lily.
Для начала, мужчинам нравятся женщины, которые любят веселиться, так что вместо "нравится полежать с книгой"
So, first off, men prefer women who like to have fun, so instead of "enjoying curling up with a book,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test