Traducción para "веде" a ingles
Ejemplos de traducción
Сейчас я веду борьбу за то, чтобы гарантировать людям право на пищу, иными словами, за переход от экономической свободы к обеспечению устойчивых средств существования.
My struggle now is to guarantee the people's right to food; in other words, economic emancipation to a sustainable livelihood.
41. Г-н Дауд Ведах (Афганистан) говорит, что глобальный продовольственный кризис затрагивает наиболее уязвимые слои населения в мире, в том числе и в его стране.
Mr. Daud Wedah (Afghanistan) said that the global food crisis affected the world's most vulnerable, including those in his country.
Организуя воспитание и уход за детьми, готовя пищу, ведя домашнее хозяйство, женщины обеспечивают жизнь общества и рабочую силу, необходимую для осуществления производственной деятельности.
By raising and caring for children, by preparing food and organizing the household, women ensure the sustenance of society and of the workforce necessary to carry out productive activities.
Уже сейчас мы ведем безнадежную борьбу с опасными последствиями изменения климата, которые стремительно подрывают нашу продовольственную и водохозяйственную безопасность и систему общественного здравоохранения.
Even now, we are fighting a losing battle against the dangerous impacts of climate change, which are rapidly eroding our food security, water security and public health.
132. Ведя войну, правительство применяет такие методы, как осада, и манипулирует в рамках своей военной стратегии основополагающими потребностями человека в воде, питании, крове и медицинской помощи.
132. The Government employs siege warfare, instrumentalizing basic human needs for water, food, shelter and medical care, as part of its military strategy.
Это явление оказывает многостороннее воздействие на экономическое развитие, ведя, в частности, к концентрации рабочей силы во второстепенных сферах деятельности, для которых характерна низкая производительность труда, к усилению различий в уровнях доходов и порождая при этом рост спроса на продукты питания и сельскохозяйственную продукцию.
The consequences of the phenomenon on economic development were manifold and entailed, inter alia, a concentration of workers in marginal, low-productivity activities and wider disparity in income levels, as well as an increase in the demand for food and agricultural products.
Однако для этого мы должны обеспечить, чтобы реинвестирование в сельское хозяйство эффективно способствовало борьбе с голодом и недостаточным питанием; гарантировать право на социальное обеспечение; дать возможность странам справиться с неустойчивостью цен на международных рынках, ведя одновременно борьбу с ее причинами; и совершенствовать глобальное управление обеспечением продовольственной безопасности.
But this requires that we ensure that the reinvestment in agriculture effectively contributes to combating hunger and malnutrition; we guarantee the right to social security; we enable countries to cope with volatility of prices on international markets while combating its sources at the same time; and we improve the global governance of food security.
73. Свой вклад в достижение целей Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций внесли также другие учреждения: Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, содействуя образованию в сельских районах; Международная организация труда, включая вопросы, касающиеся грамотности, в свои программы профессионально-технической подготовки, содействуя неформальным стажировкам и предпринимательству, оказывая поддержку учителям и содействуя использованию языков коренных народов; Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, содействуя принятию таких мер в области просвещения, как стратегии предупреждения ВИЧ, и ведя работу, направленную на уважение достоинства, повышение качества и увеличения продолжительности жизни ВИЧ-инфицированных людей; Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, прежде всего проводя работу в области сексуального и репродуктивного здоровья, прилагая усилия для сокращения показателей материнской смертности и содействуя лучшему пониманию демографических тенденций; Всемирная продовольственная программа, осуществляя свою программу организации питания в школах; и Всемирная организация здравоохранения, содействуя повышению уровня грамотности в вопросах охраны здоровья.
73. Other agencies also contributed to the goals of the United Nations Literacy Decade: the Food and Agriculture Organization of the United Nations, by promoting education for rural population; ILO, by integrating literacy into its programmes on vocational training, enhancing informal apprenticeships and entrepreneurship, supporting teachers and promoting the use of indigenous language; the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, by supporting the development of educational responses as an HIV prevention strategy and carrying out its work to improve the dignity, quality of life and life expectancy of people living with HIV; the United Nations Population Fund, notably by carrying out its work on sexual and reproductive health, reducing maternal mortality and promoting the understanding of population dynamics; WFP, through its school feeding programme; and the World Health Organization, through the promotion of health literacy.
— Знаете что? — уже на лестнице сказал Рон. — Я все время поражался, как это Фред с Джорджем ухитряются красть столько еды? А выходит, проще простого. Домовики жаждут тебя засыпать вкусностями! — Этим эльфам очень повезло, что теперь у них есть Добби, — заметила Гермиона, ведя друзей к мраморной лестнице. — Они своими глазами увидят, как хорошо живется свободному домовику, и мало-помалу до них дойдет, что и они тоже так могли бы!
said Ron, once he, Hermione, and Harry had left the kitchens behind and were climbing the steps into the entrance hall again. “All these years I’ve been really impressed with Fred and George, nicking food from the kitchens—well, it’s not exactly difficult, is it? They can’t wait to give it away!” “I think this is the best thing that could have happened to those elves, you know,” said Hermione, leading the way back up the marble staircase.
Если принесут еду и питье, ведите себя со слугами вежливо.
If food and drink are sent you, I suggest you treat the bearers with some courtesy.
— Привлекай клиентов, веди их сюда и только потом ты получишь еду, — сказала она, идя на задний двор.
‘Attract customers, draw them here, and then you will have food,’ she said, going to the backyard.
Кроме того, мы, как тебе известно, ведем не слишком активную светскую жизнь. – И не тратите много денег на еду, – добавила Агнесса.
And obviously we've not enjoyed a particularly active social fife.' 'Or spent much on food,' said Agnes.
Мальчики молча глядят на еду, покуда Бастиан идет вдоль ряда, ведя по их спинам указательным пальцем. — Скучаете по дому?
The boys look down at their food in silence while Bastian walks the rows, trailing a single index finger across their backs. “Homesick?
Двумя часами позже Джим опять появился на каменистом берегу, ведя за собой единственную вьючную лошадь с личными вещами, доспехами, оружием и провизией для каждого рыцаря.
Some two hours later, Jim reappeared on the pebbly shore of the beach, leading a single horse with all the personal belongings, armor, weapons and food for each knight.
И теперь, когда я стала королевой Англии, а весь народ королевства стал моим народом, я веду себя так, словно мне нет до них дела, и они не могут даже просить объедков со стола вельмож.
It’s odd to me that now I am Queen of England and all the people are my people, I act as if I don’t care for any of them, and they can’t even beg for food at the kitchen doors.
Оправившись от первоначального удивления после его появления у костра, воины быстро предложили ему еду и питье и позволили выбрать для себя ездозверя — они путешествовали, ведя в поводу двух запасных.
      Upon recovering from their first surprise at his approach, they had been quick to offer him food and drink, and his pick of their riding beasts for his own use — they had been traveling with a couple of spare mounts.
— Тебе не заставить меня молчать, куколка, — резонно заметила Марта, в ее тоне слышалось торжество победы. — Не забывай, что я веду корабль, снабжаю тебя кислородом, пищей и всем остальным.
“You can’t shut me down, doll.” Martha went for a reasonable tone now that she’d got a rise out of Tedra. “I run the ship, remember, supply your oxygen, your food, etc.
Он отправился по дороге на Джебель-Гафар один, ведя на поводу второго коня с водой и пищей, надеясь, что ему удастся обогнать Сельзника, но следы, оставленные на песке многочисленным отрядом всадников, лишали его этой надежды.
He had ventured this far alone, leading another horse laden with water and food. He had taken the road to Jebel Gafar in the hopes of getting there before Selznick, but the signs left on the ground by the passage of numerous horsemen left him with little hope.
Тот стоял возле автомата, пристально глядя на него, словно пытаясь загипнотизировать. На тощем теле Джэйса болтались все те же поношенные джинсы и майка с надписью: «Веди, следуй или уйди с дороги».
So were the junk food vending machines, which is where he saw Jace, peering at one of the machines as if trying to hypnotize it, his long skinny frame adorned in the usual shabby jeans with a tee shirt hanging loose over his belt, proclaiming on its back Lead, follow, or get out of the way.
Розиори де Веде...
Rosiori de Vede...
Университет Веда Махариши
Veda Maharishi University
Уходи, Веда. Возвращайся, Веда.
Go away, Veda, come back, Veda.
Но зачем, Веда?
But why, Veda?
- Веда, с Рождеством!
Merry Christmas, Veda!
Мисс Веда, мэм.
Miss Veda, ma'am.
Ну же, Веда!
Come on, Veda.
Веда, что случилось?
What is it? Veda?
Веда у Пирсов?
Veda's at the Pierces'?
Как дражайшая Веда?
How's our dear Veda?
— Нет! — воскликнула королева Веда.
"No!" Queen Veda exclaimed.
Королева Веда вздохнула.
Queen Veda sighed.
- воскликнула королева Веда.
Queen Veda exclaimed.
С минуту королева Веда сидела молча.
Queen Veda sat silently for a moment.
Да, у нас есть секрет оружия Вед.
It's true, we have the secret of the Veda weapons.
Королева Веда с улыбкой взглянула на Куай-Гона.
Queen Veda smiled at Qui-Gon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test