Traducción para "безрассудность" a ingles
Безрассудность
Ejemplos de traducción
Эти тревоги касаются безрассудного военного применения атома.
They relate to the reckless military use of nuclear power.
d) безрассудное и рискованное поведение являются признаком мужественности.
d) recklessness and risky behaviour as markers of masculinity
Этому безрассудному и опасному поведению должен быть положен конец.
This reckless and dangerous pattern of behaviour must not continue.
Помимо этого, замышлять такое чудовищное преступление было бы просто безрассудно или глупо.
Nor is it reckless or stupid to contemplate such a hideous attack.
Мы осуждаем все акты террора, проводимые безрассудными группировками.
We condemn all acts of terror carried out by reckless groups.
699. Представляется, что выбор мин в качестве оружия был безрассудным.
The choice of weapon - mortars - appears to have been a reckless one.
И очень жаль, что все эти попытки были отвергнуты с безрассудным высокомерием и презрением.
It is much to be regretted that all these attempts were rejected with reckless arrogance and contempt.
Это также означает, что вознаграждаться должен серьезный труд, а не безрассудный.
And that means rewarding hard work, instead of reckless risk-taking.
Воинствующие южнокорейские элементы, осуществив этот безрассудный обстрел, приблизились к опасной черте.
The bellicose South Korean elements are approaching the danger line with their reckless firing.
Это слишком безрассудно!
That's too reckless!
Это невероятно безрассудно.
It's incredibly reckless.
Два безрассудных человека.
Two reckless people.
- Я выгляжу "безрассудно".
- I invented "reckless."
И, поддавшись безрассудному порыву, он сомкнул пальцы на пыльной поверхности шарика.
And feeling slightly reckless, he closed his fingers around the dusty ball’s surface.
Никто из ее подданных не видел этого расставанья: они попрятались в страхе и ждали, пока рассветет и уедут безрассудные чужаки. И люди говорили: – Это эльфийцы.
But none of her folk saw this parting, for they hid themselves in fear and would not come forth until the day was up, and the reckless strangers were gone. And some said: ‘They are Elvish wights.
Его дыхание уже затуманивало поверхность мыслей Снегга… его волю будто парализовало… если он сделает то, к чему его так неодолимо тянет, это будет чистым безумием… он дрожал… Снегг мог вернуться в любой момент… Но Гарри подумал о рассерженной Чжоу, об издевательски ухмыляющемся Малфое, и в нем вспыхнула безрассудная решимость.
His breath was actually fogging the surface of Snape’s thoughts… his brain seemed to be in limbo… it would be insane to do the thing he was so strongly tempted to do… he was trembling… Snape could be back at any moment… but Harry thought of Cho’s anger, of Malfoy’s jeering face, and a reckless daring seized him.
Потрясающее и безрассудное.
Fantastic and reckless.
– Я безрассудный человек.
I am a reckless man.
Храбрее или безрассуднее.
Braver, or more reckless.
– Не делай ничего безрассудного.
“Don’t do anything reckless.”
Вы безрассудны и подвержены эмоциям.
You are reckless and emotional.
Она чувствовала себя раскрепощенной и безрассудной.
She felt unleashed, reckless.
И ты знаешь, какие они безрассудные.
And you know how reckless they are anyway.
Безрассудны, как выразился Марк.
Just as reckless as Mark had warned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test