Ejemplos de traducción
verbo
aver mantenuto la tua promessa.
Keeping your promise.
Ho mantenuto quelle essenziali.
I keep the gist.
Ho mantenuto la promessa.
I'm keeping my promise.
Perche' l'avete mantenuto segreto?
Why keep it a secret?
Non l'avete mantenuta!
And you didn't keep it.
Hai mantenuto la tua?
DID YOU KEEP YOURS?
Avrei mantenuto la promessa.
I would keep my promise.
# E l'ho mantenuta salda #
I keep it from shaking
Va mantenuto umido.
Must keep moist.
Lei l'ha sempre mantenuta?
Did she always keep hers?
verbo
Ripslinger ha mantenuto il comando.
Ripslinger has maintained a lead.
L'ordine e' mantenuto.
Order is maintained.
Pulita, precisa, e mantenuta ossessivamente.
Neat, smart and fastidiously maintained.
Sarete mantenuti entrambi.
You'll both be maintained.
- L'ordine verra' mantenuto.
Order will be maintained.
- Patto mantenuto, scappatoia trovata.
Deal maintained, loophole achieved.
Forse hanno mantenuto l'orbita.
Maybe they maintained orbit.
Ha "mantenuto una facciata imperturbabile".
He "maintained an even strain."
- Se legge ed ordine fossero mantenuti.
- If order are maintained.
verbo
Sembra che non abbiate mantenuto i nostri accordi.
It seems you are not holding up our agreement.
Yogoro, non fa che ti sia mantenuto più.
Yogoro, you needn't hold back anymore.
Grazie, per aver mantenuto fede alla tua parola.
Thank you for hold up your into bargain.
E la pace sarà mantenuta?
And will the peace hold?
Ha apprezzato che Easy abbia mantenuto la posizione.
Said he appreciated Easy holding the line.
Ho mantenuto il mio impegno, ora mantenga il suo.
I held my end, you hold yours.
Beh, grazie per aver mantenuto la scena del crimine, Brody.
Well, thanks for holding the crime scene, Brody.
Perché se tu non avessi mantenuto la promessa che mi avevi fatto...
Because if I'd tried to hold you to your promise and you'd broken it...
Rodrigo, ha mantenuto al sicuro il forte per tutto questo tempo.
Rodrigo here was holding down the fort the whole time.
verbo
Si è mantenuta bene.
She's a well-preserved woman.
"assicurati di aver mantenuto l'orgoglio per tua nazione"
"make sure you preserve the pride of our nation"
Islanda, credo fosse. Si erano mantenuti perfettamente.
Iceland, I-I think it was, they were perfectly preserved.
L'equilibrio sarà mantenuto.
Balance will be preserved.
Mi piace come hai mantenuto i dettagli originali.
I like how you've preserved the original Craftsman detail.
- Le fratture irradiate e lineari si sono mantenute sulla superficie endocranica.
Radiating and linear fractures are preserved on the endocranial surface.
Questo Dojo ha sempre mantenuto una buona reputazione.
The good reputation of the dojo must be preserved.
Abbiamo mantenuto la scena intatta.
We kept the scene preserved.
Mantenuta nel tempo.
Preserved in time.
I rapporti familiari vanno sempre mantenuti.
Family connections are always worth preserving.
verbo
Io non voglio che sia mantenuto in vita.
I don't want my son sustained.
Come faccio a sapere che i tuoi nonni sono nati tre chilometri fuori dalla provincia di Jiangsu, dove si sono mantenuti gestendo un allevamento ittico?
How do I know your grandparents were born two Miles outside of the Jiangsu province, where they sustained themselves by running a fish farm?
L'iper-propulsione funzionera' ad un livello che potrà essere mantenuto per un breve periodo dopodiche' fara' dei danni.
The hyperdrive will be operating at a level that can only be sustained for a short duration before damage is incurred.
Un rigore che abbiamo sempre mantenuto.
A rigor we've always sustained.
e ai nostri capi e' che, secondo il nostro attuale modello di dispiegamento, il livello delle truppe associate al conflitto non potra' essere mantenuto indefinitamente.
Our message to the commanders in the field and to our leadership is that, based on our current deployment model, the troop levels associated with the surge cannot be sustained indefinitely.
La soluzione deve essere mantenuta a una certa temperatura. Per mantenere i suoi principi nutritivi. Probabilmente a qualche grado in meno della temperatura corporea.
The formula would have to be kept at a certain temperature in order to sustain its nutritional elements... probably a few degrees below body temperature.
Tu credi che la passione possa essere mantenuta?
You think passion could actually be sustained?
Arriviamo davanti allo Zoo Griffith, residenza cittadina di animali selvaggi un tempo liberi, e ora mantenuti dalla comunità in dignitosa cattività.
Los Angeles's habitat for wild animals sustained in dignified captivity.
Quando un paziente viene trasferito da un reparto all'altro, c'e' sempre una possibilita' che la febbre alta venga mantenuta o perfino causata dalla costante somministrazione di antibiotici diversi.
When a patient gets bounced from ward to ward, there's a chance a high fever could be sustained or even caused by the constant stream of antibiotics.
verbo
Tuo padre ha mantenuto Tessa fin dalla nascita.
Your father has supported Tessa her whole life.
Come ci saremmo mantenuti?
How were we gonna support ourselves?
Non potete essere tutti mantenuti per sempre.
You can't all be supported forever.
Mi sono mantenuta da sola per tutta la vita.
I've supported myself my entire life.
Si sentiva umiliato a essere mantenuto dalla moglie.
It humiliated him to be supported by his wife.
Da allora, mi sono mantenuta da sola.
Since then I've been supporting myself
- Entrambe mantenute col GT 116.
Both support GT116.
Voi avete mantenuto un marito.
You've been supporting a husband.
Dicevi sul serio che mi avresti mantenuta ?
You said you'll support my living, are you serious?
Avrei mantenuto nostro figlio.
I could support our son.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test