Traducción para "streamed" a ruso
Streamed
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Tears streaming down his big fat cheeks.
А по жирным щекам будут градом течь слёзы.
"You are a rock in my stream." "Blocking the flow."
Ты камень в моем ручье, который не даёт ему течь".
Let me not flinch and let the blood of Christ stream through me.
Не дай мне дрогнуть и позволь крови Христа течь во мне.
There is only a stream of goodness or wellbeing which you are allowing or not.
Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет.
And when you are allowing that stream to flow, in its fullness, you feel very, very good.
И когда вы позволите потоку течь, во всей его полноте, вам будет очень, очень хорошо.
With a woman, it's all in one flow like a stream. Little eddies and waterfalls, but the river, it goes right on.
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
I mean, we all know that what really matters Is that the cash registers keep ringing And the tourists keep streaming through the gift shop
Я имею в виду, все мы знаем, что на самом деле важно - чтобы касса не замолкала, и чтобы поток туристов продолжал течь через магазин сувениров, и когда я смотрю на развалину, которой стал этот театр при Оливере,
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England.
Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию.
Energy activities arising from decisions of the Commission; inter-sectoral, gender main-streaming and global processes
a) Деятельность в области энергетики, вытекающая из решений Комиссии; межсекторальная деятельность, гендерный баланс и глобальные процессы
11. Discussed below are the stream of issues arising from the deliberations of the High-level Panel for strategic consideration by and concerted response from the statistical community.
11. Ниже рассматривается комплекс вопросов, которые вытекают из обсуждений в рамках Группы высокого уровня и которые требуют стратегического рассмотрения и принятия по ним согласованных мер статистическим сообществом.
13. Reflecting its constant concern to respect the commitments arising from these conventions, it has adopted a steady stream of legislative, administrative and judicial measures to ensure that its domestic legislation is in perfect harmony with international legal instruments in general, and the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in particular.
13. В своем неустанном стремлении соблюдать обязательства, вытекающие из этих конвенций, Кот-д'Ивуар постоянно принимал законодательные, административные и судебные меры, необходимые для того, чтобы его национальное законодательство полностью соответствовало международным юридическим документам в целом и Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации в частности.
In August 2008, the Government of Israel reported that by 2007 only 81 out of 121 settlements were connected to wastewater treatment facilities, which resulted in 5.5 million cubic metres out of a total of 12 million cubic metres of wastewater from settlements flowing into West Bank streams and valleys.
В августе 2008 года правительство Израиля сообщило, что по состоянию на 2007 год только 81 из 121 поселения было подсоединено к водоочистным сооружениям, в результате чего 5,5 млн. кубических метров из общей суммы в 12 млн. кубических метров сточных вод поселений вытекало в водоемы и долины Западного берега.
Down a long flight of steps the Lady went into the deep green hollow, through which ran murmuring the silver stream that issued from the fountain on the hill.
По поляне струился неглубокий ручей, вытекающий из фонтана у жилища Владык, а вдоль ручья шла пологая лестница.
Further away, not far from the river, where it came streaming out from the edge of the wood, there was a mound. It was newly raised: the raw earth was covered with fresh-cut turves: about it were planted fifteen spears.
Поодаль, у берега реки, вытекавшей из лесной чащи, возвышался свеженасыпанный холм, заботливо обложенный дерном; в него были воткнуты пятнадцать копий.
The coffers of the bank, so far as its dealings are confined to such customers, resemble a water pond, from which, though a stream is continually running out, yet another is continually running in, fully equal to that which runs out; so that, without any further care or attention, the pond keeps always equally, or very near equally full.
Кассы банка, поскольку его операции ограничиваются такого рода клиентами, могут быть сравнены с бассейном, откуда постоянно вытекает одна струя, но куда постоянно же притекает другая, приносящая столько же воды, сколько уносит первая, так что без особых забот и усилий вода в бассейне всегда остается на том же или почти на том же уровне.
Though the stream which is in this case continually running out from its coffers may be very large, that which is continually running into them must be at least equally large; so that without any further care or attention those coffers are likely to be always equally or very near equally full; and scarce ever to require any extraordinary expense to replenish them.
Хотя струя, непрерывно вытекающая в таком случае из касс банка, может быть очень сильна, но другая струя, притекающая к ним, оказывается не менее сильной, так что кассы банка без каких-либо дальнейших забот и усилий остаются все время наполненными или почти наполненными и не требуется никаких чрезвычайных расходов для пополнения их.
It was almost unbearable to turn away from the mass of students streaming out into the sunshine, all of them wearing rosettes and hats and brandishing banners and scarves, to descend the stone steps into the dungeons and walk until the distant sounds of the crowd were quite obliterated, knowing that he would not be able to hear a word of commentary or a cheer or groan.
Почти с нестерпимым отчаянием откололся он от вытекающего под солнечный свет потока учеников (все со значками и флагами, в шапочках и шарфах своих команд), спустился по каменным ступеням в подземелье и шел по нему, пока не утих шум далекой толпы, шел, сознавая, что ни слова комментария, ни единого крика, восторженного или горестного, он отсюда расслышать не сможет.
струиться
verbo
Deflection of exhaust gas stream (jet vanes or probes);
d. использование газовых рулей или насадок для отклонения струи выхлопных газов;
On the other hand, if a pressurized container dispenses product in a stream, a pool may be formed that may then be aspirated.
С другой стороны, если продукт выпускается из баллона под давлением в виде струи, может образовываться скопление, которое может затем аспирироваться.
When set up in this manner, the advance-warning triangle shall be subjected for 3 minutes to this open air stream.
10.3 Установленный таким образом предупреждающий треугольник подвергается воздействию воздушной струи в течение 3 минут.
This includes the possibility of aerosol injection into the combustion exhaust vapour and into the propeller slip stream.
Это включает в себя возможность инжекции аэрозоля в поток выхлопных газов, образующихся в результате сгорания топлива, и в вихревую струю, создаваемую воздушным винтом.
We crossed streams.
Мы скрестили струи.
Silent stream, huh?
Тихая струя, да?
Got a good stream.
Получилась хорошая струя.
- Another jet stream.
Ещё одна реактивная струя.
- Are they on stream?
- Они попали в струю?
That's... crazy stream of blood.
Какая бешеная струя крови.
Like, it's not a steady stream.
Не как ровная струя.
Jet Stream and Super Storm.
"Реактивная струя" и "Супер Шторм"
Streaming out of her mouth and floating away...
Струилась изо рта, отлетая.
It did not come in drops, but lashed the ground in steady streams.
Вода падала не каплями, а целыми струями хлестала на землю.
The stream ran down the hill on the left and vanished into the white shadows.
Слева с холма струился поток, убегая в белесую муть.
Out of the forest the Entwash flowed to meet them, its stream now swift and narrow, and its banks deep-cloven.
Из лесу, между крутыми берегами, струила ключевые воды еще узкая и быстрая Онтава.
“Aquamenti!” screamed Hermione, and a jet of water streamed from her wand, engulfing a spluttering and choking Mundungus.
— Агуаменти! — крикнула Гермиона, и из кончика ее палочки ударила струя воды, глотнув которой Наземникус подавился и начал отплевываться.
The dale ran like a stony trough between the ridged hills, and a trickling stream flowed among the boulders at the bottom.
Ложбина пролегала, точно каменный желоб, между ребристыми кряжами, и неспешно струился по дну ее, среди массивных валунов, убогий ручеек.
He clambered up them, water streaming from his soaking clothes, and emerged, shivering uncontrollably, into the still and freezing air.
В промокшей одежде, с которой струями стекала вода, он поднялся по ним; воздух здесь был тих и студен, и Гарри пронизала неукротимая дрожь.
“You c-can’t!” howled Professor Trelawney, tears streaming down her face from behind her enormous lenses, “you c-can’t sack me!
— Вы н-не можете! — взвыла профессор Трелони, из-под ее огромных очков струились слезы. — Вы… н-не можете меня уволить!
of smallest flowers, a sort of streaming in purest poetry.
малейших цветов, словно источающих чистейшую поэзию.
развевать
verbo
And so they stood on the walls of the City of Gondor, and a great wind rose and blew, and their hair, raven and golden, streamed out mingling in the air.
Так стояли они на стене Минас-Тирита, и порывистый ветер развевал и смешивал черные и золотые пряди.
Hurry, hurry, life is short! I have read that when life approaches its end, everything and everyone rushes past in a single stream.
жизнь коротка! все и вся проносятся мимо единой чередой...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test