Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The author did not have access to the records of the disciplinary proceedings of the Rodez Bar Council, or those of the proceedings brought against Maître Aymes for abuse of trust by an attorney and for fraud.
Автор сообщения не имел доступа к документам, подтверждающим возбуждение против мэтра Эйма дисциплинарного дела Советом адвокатской коллегии Родеса, а также его судебное преследование за злоупотребление доверием и мошенничество.
2.4 On 11 February 1997, the author wrote to the investigating magistrate in Rodez who was responsible for the case against Maître Aymes, applying for civil indemnification in the case in accordance with the Code of Criminal Procedure.
2.4 11 февраля 1997 года автор обратился к следственному судье Родеса, занимающемуся делом мэтра Эйма, с просьбой возбудить гражданский иск в соответствии с предусмотренной в Уголовно-процессуальном кодексе процедурой.
He tried on several occasions to obtain information on the criminal proceedings against Maître Aymes. On 28 March 2000, the Rodez Government Procurator informed him that there appeared to be "no evidence of fraudulent use of the cheques by Féronia for its own benefit".
Автор сообщения неоднократно пытался получить сведения об уголовном преследовании мэтра Эйма. 28 марта 2000 года прокурор Родеса проинформировал его об отсутствии "каких-либо доказательств того, что компания "Ферония" незаконно использовала чеки в корыстных целях".
The other two, however, which were presented for payment on 6 June 1994, were rejected by Crédit Lyonnais. In the meantime, the President of the Rodez bar, to which Maître Aymes belonged, had blocked payment on the grounds of fraudulent use of cheques.
Что касается двух других чеков, предъявленных к оплате 6 июня 1994 года, то банк "Лионский кредит" отказался их оплатить, поскольку старшина коллегии адвокатов Родеса, членом которой являлся мэтр Эйм, опротестовал эти чеки в связи с их незаконным использованием.
5.2 The author stresses that in the context of an attempt at mediation, the mediator stated that "a very long procedure has led Mr. Jean-Pierre Vincent - FERONIA astray because the Rodez Bar Association did not inform him of the remedies available and the lawyers in the region one by one declined to provide any pointers to potential remedies".
5.2 Автор подчеркивает, что при попытке посредничества посредник отметил, что "чрезмерная продолжительность процедуры толкнула г-на Жан-Пьера Венсана - "ФЕРОНИЮ" на неправильный путь, поскольку коллегия Родеса не проинформировала его о возможных средствах правовой защиты, а адвокаты этого региона один за другим отказали ему в помощи в выборе доступных средств защиты".
He contends that he has fallen victim to a serious dysfunction in the administration of justice owing to the obstacles he faced, i.e. the failure to communicate evidence during the civil indemnification proceedings in Toulouse, the failure of the investigating magistrate to pass on the file of the investigation in good time to the author, who had written to apply for civil indemnification in the criminal proceedings, and the failure of the civil courts to pronounce on the position of the Rodez Government Procurator, which had been clearly stated in writing.
По мнению автора, он стал жертвой серьезных нарушений в процедуре отправления правосудия, связанных с неуважением его прав ввиду препятствий, с которыми он столкнулся: Тулузский суд не ознакомил его с доказательствами в ходе слушания дела о гражданской ответственности; следственный судья своевременно не ознакомил его с материалами следствия, несмотря на полученное от автора сообщения ходатайство о возбуждении гражданского иска; гражданско-правовые судебные инстанции никак не отреагировали на письменное и однозначное заключение прокурора Родеса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test