Traducción para "retaliatory" a ruso
Ejemplos de traducción
There were no reported casualties from the Israeli retaliatory fire.
Сообщений о пострадавших от израильского ответного огня не поступало.
Political representatives in northern Kosovo threatened retaliatory action.
Политические представители в северном Косово пригрозили ответными действиями.
Notwithstanding all this, Ethiopia has taken no retaliatory action.
Несмотря на все это, Эфиопия не приняла никаких ответных мер.
It was equally critical of improper and harsh retaliatory measures.
Турция не менее критически относится к практике принятия неправомерных и жестких ответных мер.
:: Retaliatory attack, that is, action in response to a prior attack.
:: ответный удар, т.е. операция, проводимая в ответ на имевшее место ранее нападение;
:: Retaliatory attack, i.e., action in response to a prior attack.
:: Ответный удар, т.е. действие, предпринимаемое в ответ на нанесенный ранее удар.
(d) Retaliatory attack, i.e. action in response to a prior attack;
d) ответное нападение, т.е. действия в ответ на предыдущее нападение;
It had taken retaliatory measures against military installations at Asmara airport.
Она приняла ответные меры в отношении военных объектов в аэропорту Асмары.
Israel has so far refrained from taking retaliatory action.
До настоящего момента Израиль воздерживался от принятия какихлибо ответных мер.
And, instantly, they make a retaliatory attack.
И мгновенно начинают ответную атаку.
We profiled a series of retaliatory attacks.
Мы проанализировали серии ответных ударов.
Retaliatory tariffs on steel imports are a disaster.
Ответные репрессивные пошлины на импорт стали - это катастрофа
All right, then I'm authorizing an immediate retaliatory strike.
В таком случае я одобряю немедленный ответный удар.
Well, this could be a retaliatory act against the administration.
Это может быть ответным актом против администрации.
The downside is a potential retaliatory nuclear strike at Israel.
Недостатком является потенциальный ответный ядерный удар по Израилю.
Which will, no doubt, be the staging area For a retaliatory attack.
Что, несомненно, станет плацдармом для ответной атаки.
There never were any missiles no retaliatory strike against Cardassia.
Никогда не было никаких ракет, никакого ответного удара по Кардассии.
The USA has in place the retaliatory system called the ARS.
США имели ракетную систему ответного удара, известную, как АСР.
He did not know what it was but continued to run, not yet near enough to get a good aim with a curse— Another flash, shouts, retaliatory jets of light, and Harry understood: Hagrid had emerged from his cabin and was trying to stop the Death Eaters escaping, and though every breath seemed to shred his lungs and the stitch in his chest was like fire, Harry sped up as an unbidden voice in his head said: not Hagrid… not Hagrid too…
Что там произошло, Гарри не понял, он продолжил бег — расстояние, отделявшее его от этих троих, было все еще слишком большим, чтобы как следует прицелиться в них заклинанием. Новая вспышка, крики, ответные струи огня — Гарри понял: Хагрид выскочил из своей хижины и пытается остановить удирающих Пожирателей. И хоть каждый вдох и выдох, казалось, раздирал ему легкие в клочья, а грудь жгло, как огнем, он рванулся вперед еще быстрее, подгоняемый непрошеным голосом у него в голове: «Только не Хагрид… лишь бы не Хагрида тоже…»
Retaliatory dismissals against persons who attempt to establish independent unions remain rampant.
По-прежнему широко распространены случаи репрессивных увольнений лиц за попытку учредить независимые союзы.
He is therefore afraid that he would be exposed to retaliatory measures owing to his unpopularity as a result of the media campaign.
Принимая во внимание непопулярность, приобретенную им в результате этой информационной кампании, заявитель опасается подвергнуться репрессивным мерам.
Whistle-blowers who were subjected to retaliatory measures are assisted in proving a causal relationship between their report and the damaging retaliatory measures, e.g., in a case of action for damages to a whistle-blower against an employer, or in a case of labour disputes due to unjustified termination of an employment contract.
Информаторам, пострадавшим от репрессивных мер, оказывается помощь в установлении причинно-следственной связи между их сообщением и нанесенным им ущербом репрессивными мерами, например в случае судебного разбирательства о нанесении ущерба работодателем информатору, который сообщил о его противоправных действиях или в случае трудового спора при неправомерном прекращении действия трудового договора.
In a case where retaliatory measures continue, the whistle-blower may request to be transferred to a different, equivalent working position, and informs the CPC of such a request.
В случае продолжения применения репрессивных мер информатор может просить о переходе на другую аналогичную должность и должен проинформировать КПК о такой просьбе.
Retaliatory and armed action, torture and ill-treatment, arbitrary detention, forced disappearances, harassment and discriminatory treatment are widely reported.
Широко применяются репрессивные военные действия, пытки и грубое обращение, произвольное задержание, арест, уголовное преследование, насильственные исчезновения, притеснения и дискриминационное обращение.
The Employment Act provides protection for workers from retaliatory dismissal if they attempt to remove themselves from, or eliminate unsafe working conditions.
Законом о занятости предусматривается защита трудящихся от репрессивных увольнений в тех случаях, когда они пытаются не работать при опасных условиях труда или избавиться от этих условий.
Retaliatory murder of a witness, victim or informant.
Репрессивное убийство свидетеля, жертвы преступления или осведомителя.
They'll want retaliatory tariffs, and you know what that means?
Они хотят репрессивных тарифов, а ты знаешь что это означает?
I'm walking to the press and telling them retaliatory tariffs are gonna cost American taxpayers $800,000 for every job saved.
Я направляюсь к прессе сообщить им о репрессивных тарифах которые обойдутся американским налогоплательщикам в 800 000 долларов за каждое сохраненное рабочее место.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test