Ejemplos de traducción
Some are obedient and others are rebellious; some are just and others are unjust.
Некоторые из них послушны, другие непокорны; некоторые справедливы, другие несправедливы.
The United States Administration governs a large and mighty empire, but it is afraid of the example of a small rebellious island.
Администрация Соединенных Штатов управляет большой и мощной империей, но она боится, что небольшой непокорный остров станет примером для других.
We are inspired by the feelings of peace, justice and solidarity that have characterized our people and the friendship that the whole world feels for our free and rebellious island.
Нас вдохновляет стремление всего мира к тому, чтобы добиться мира, справедливости и солидарности для нашего свободного и непокорного Острова.
Following the triumph of the profound social revolution in 1959, the imperialist circles in the United States, which controlled the island and which rapidly perceived the example of the Cuban Revolution as a clear challenge to their plans for hegemonic domination, resolved to use their influence, through successive Republican and Democratic administrations, to initiate, support and gradually intensify over the years an undeclared war, aimed at re-imposing their domination over the Cuban nation or, failing that, simply crush its rebellious spirit.
После триумфальной победы в 1959 году социальной революции в целях проведения коренных преобразований империалистические круги в Соединенных Штатах, которые осуществляли контроль над островом и быстро сообразили, что пример Кубинской революции является явным вызовом их гегемонистским планам, решили, действуя через сменявших друг друга республиканские и демократические администрации, воспользоваться своей силой с целью развязать, поддерживать и с годами усиливать необъявленную войну, направленную на восстановление господства над кубинской нацией, а если этого добиться не удастся -- просто уничтожить эту непокорную страну.
13. Following the triumph of the profound social revolution in 1959, the imperialist circles in the United States, which controlled the island and which rapidly perceived the example of the Cuban Revolution as a clear challenge to their plans for hegemonic domination, resolved to use their influence, through successive Republican and Democratic administrations, to initiate, support and gradually intensify over the years an undeclared war, aimed at re-imposing their domination over the Cuban nation or, failing that, simply crush its rebellious spirit.
13. После триумфальной победы в 1959 году социальной революции в целях проведения коренных преобразований империалистические круги в Соединенных Штатах, которые осуществляли контроль над островом и быстро сообразили, что пример Кубинской революции является явным вызовом их гегемонистским планам, решили, действуя через сменявших друг друга республиканские и демократические администрации, воспользоваться своей силой с целью развязать, поддерживать и с годами усиливать необъявленную войну, направленную на восстановление господства над кубинской нацией, а если этого добиться не удастся -- просто уничтожить эту непокорную страну.
Rebellious teenagers, forbidden love...
Непокорные подростки, запретная любовь...
She's a stupid rebellious kid.
Она глупый непокорный ребёнок.
'Was' a stupid rebellious kid.
Была глупым непокорным ребёнком.
Ahoo, why have you become rebellious?
Аху, почему ты стала непокорной?
You're such a typical rebellious Pisces.
Вы - такие типичные непокорные Рыбы.
Unlike you the rebellious son.
В отличие от тебя непокорный сын.
We thought that she was just being rebellious.
Мы подумали, что это просто проявление непокорности.
Even the rebellious gauls, presenting gauls will bow to You on circus sand.
Даже непокорные галлы, настоящие галлы будут кланяться Вам на цирковом песке.
Listen, from all countries which has conquered Great Caesar, Gallia is the most rebellious.
Послушай, из всех стран, которые завоевал великий Цезарь, Галлия - самая непокорная.
He was sensitive, rebellious, wise beyond his years and yet fully adolescent.
Он был чутким, непокорным, умным не по годам, и еще не совсем зрелым.
An enlightened youth policy creates a climate in which the appropriate balance between conformism and rebelliousness can best be struck.
Цивилизованная политика в отношении молодежи - это политика, которая порождает атмосферу, наилучшим образом способствующую обеспечению должного равновесия между конформизмом и бунтарством.
They're very rebellious.
Они полны духа бунтарства.
This rebellious nonsense ends now!
Немедленно прекращай свое бунтарство!
The show is about rebelliance.
Это шоу - о бунтарстве.
This rebelliousness, where does it come from?
И откуда в тебе это бунтарство?
Why not make a buck off your rebellious streak?
Почему бы не подзаработать на своём бунтарстве?
And Henry has a touch of the rebellious in him, wouldn't you say?
А в Генри есть некое бунтарство, ты не находишь?
So I just felt a little rebellious behavior would do the trick.
И я подумала, что дух лёгкого бунтарства будет как нельзя кстати.
At the time of Jesus, we are sure that a lot of persons suspected of rebellious actions, were crucified by Romans.
Нам известно, что во времена Иисуса многие подозреваемые в бунтарстве были распяты римлянами. В этом нет ничего необычного.
They enriched us with their wisdom, their traditions, their languages, their religious beliefs, their music, their temperament and their rebellious spirit.
Они обогатили нас своей мудростью, своими традициями, своими языками, религиозными верованиями, музыкой, темпераментом и своим мятежным духом.
Mr. Chairman, the world is full of such rebellious and terrorist organizations, which are involved in activities against sovereign States.
Г-н Председатель, мир полон таких мятежных и террористических организаций, которые предпринимают акции против суверенных государств.
Sudan condemned the violation of refugee rights and called upon the international community to denounce all rebellious activities and the recruitment of children in refugee camps.
Судан осуждает нарушение прав беженцев и призывает международное сообщество осудить все мятежные действия и вербовку детей в лагерях беженцев.
The different come also from Latin America, an ignored and humiliated continent, but one that, today more than ever, is insurgent, rebellious and aware of its historical responsibility.
Иные происходят также из Латинской Америки, забытого и униженного континента, но сегодня более, чем когда-либо, мятежного, взбунтовавшегося и осознающего свою историческую ответственность.
209. Rwanda's threats have precipitated military confrontation in North Kivu between troops recently deployed by Kinshasa and rebellious ex-ANC troops.
209. Угрозы со стороны Руанды спровоцировали военную конфронтацию в Северной Киву между войсками, недавно развернутыми Киншасой, и мятежными формированиями экс-КНА.
Our cultural wealth and character are in great part expressions of the cultural heritage of the African peoples who enriched us with their wisdom, traditions, languages, religious beliefs, music, temperament and rebellious spirit.
Наше культурное богатство и отличительные особенности в значительной мере являются отражением культурного наследия африканских народов, которые обогатили нас своей мудростью, традициями, языками, религиозными верованиями, музыкой, темпераментом и мятежным духом.
As you are certainly aware, incidents involving rebellious former elements of the Timorese Armed Forces (F-FDTL) have again occurred in the last 48 hours, in clashes against the Timorese Army and National Police.
Как Вы уже, конечно же, знаете, за последние двое суток вновь произошли инциденты с участием мятежных элементов, ранее входивших в состав тиморских вооруженных сил (Ф-ФДТЛ), включая их столкновения с подразделениями тиморской армии и национальной полиции.
Despite what Foreign Minister Ali Alatas keeps saying about the need for confidence-building measures, the generals in Dili who represent the occupying Power continue to act as if East Timor were a rebellious colony.
Несмотря на то что министр иностранных дел Али Альатас продолжает говорить о необходимости мер укрепления доверия, представляющие оккупационную державу, генералы в Дили продолжают вести себя так, как будто Восточный Тимор -- это мятежная колония.
2. Pending the implementation of the recommendations of the Committee on Consensus-building and Dialogue, the purpose of which is to strengthen the current democratic process in our country, we affirm that the rebellious action triggered on 15 November 1996 is ended as from today.
2. В преддверии осуществления рекомендаций Комитета по достижению согласия и диалогу, что позволит укрепить демократические процессы, идущие в нашей стране, мы прекращаем начиная с сегодняшнего дня любые мятежные действия, начатые 15 ноября 1996 года.
He also attaches two "wanted notices", indicating that he is wanted for "subversion and rebellious organization" and for "endangering internal security", and other supposedly official documents showing that the authorities have been informed of his imminent deportation and have orders to arrest him.
Кроме того, он приложил два документа, озаглавленные "Объявления в розыск", в которых указано, что он разыскивается за "саботаж и принадлежность к мятежной организации" и за "посягательство на национальную безопасность", а также другие предположительно официальные документы, подтверждающие, что власти осведомлены о неизбежной депортации жалобщика и издали приказ о его аресте.
What do you mean "rebellious"?
- Что значит "мятежный"?
He's rebellious to the end.
Остался мятежным до конца.
He's a foolish, rebellious kid.
Он глупый, мятежный ребенок.
- It's her rebellious side.
-Мятежная натура. -Это кольцо мне очень нравится.
This rebellious spirit comes from you
Этот мятежный дух исходит от вас
I just didn't know how rebellious.
Я только не знал насколько мятежной.
But her brave, rebellious, and eye-opening performance
Но ее смелое, мятежное, шокирующее выступление
Maybe a bit rebellious, but... a sweet boy.
Может, немного мятежный, но очень хороший.
The fire will soon be put from rebellious eyes.
Вскоре огонь померкнет в мятежных глазах.
Noisy, rebellious, lefties, trouble makers, drinkers, smokers, charlatans.
Шумных, мятежных, возмутителей спокойствия, выпивох, курильщиков, шарлатанов
Why do you say that?” Sonya said, strangely and rebelliously stirred by his words.
Зачем вы это! — проговорила Соня, странно и мятежно взволнованная его словами.
first in chastising their own rebellious slaves, afterwards in subduing the revolted nations of Africa, and, lastly, in conquering the great kingdom of Spain.
сперва ими были усмирены восставшие рабы, затем покорены мятежные народы Африки и, наконец, завоевано великое государство Испания.
It is very true that, after acquiring rebellious provinces a second time, they are not so lightly lost afterwards, because the prince, with little reluctance, takes the opportunity of the rebellion to punish the delinquents, to clear out the suspects, and to strengthen himself in the weakest places.
Правда, если мятежная страна завоевана повторно, то государю легче утвердить в ней свою власть, так как мятеж дает ему повод с меньшей оглядкой карать виновных, уличать подозреваемых, принимать защитные меры в наиболее уязвимых местах.
But it was rebellious.
Это была разновидность непослушания.
You said you were rebellious.
Ты сказала, что это было непослушание.
The Hand is concerned with this rebellious streak you've shown.
Рука обеспокоена твоим непослушанием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test