Traducción para "rampant" a ruso
Rampant
adjetivo
Rampant
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
In Indonesia, the rampant smuggling of illegal timber caused massive ecological destruction.
В Индонезии безудержная контрабанда древесины приводит к массивным экологическим разрушениям.
In addition, rampant hyperinflation has rendered pensions and savings almost worthless.
Кроме того, в результате безудержной гиперинфляции пенсионные средства и накопленные сбережения практически обесценились.
The rampant production, continued upgrading and indiscriminate use of these weapons must be stopped.
Необходимо положить конец безудержному производству, совершенствованию и неизбирательному применению таких вооружений.
Rampant settlement activity, demolitions of Palestinian homes and displacement of innocent people continue.
Продолжаются безудержная поселенческая деятельность, снос палестинских домов и выселение ни в чем не повинных людей.
Such a goal need not be interpreted as necessarily opening the door to either rampant individualism or secularism.
Эту цель необязательно интерпретировать как нечто неизбежно ведущее к безудержному индивидуализму или отделению церкви от государства.
Large sums of newly printed Somali shillings arriving in Mogadishu have generated rampant inflation.
Крупные суммы, только что напечатанных сомалийских шиллингов, поступившие в Могадишо, вызвали безудержную инфляцию.
In addition, the environment is under pressure from rapid population growth and rampant urbanization.
Кроме того, факторами нагрузки на окружающую среду являются быстрый рост численности населения и безудержная урбанизация.
We must look to the repression of women, the rampant corruption, the lack of transparency and the culture of lies.
Мы должны обратить внимание на угнетение женщин, безудержную коррупцию, отсутствие транспарентности и культуру лжи.
In its worst form, rampant corruption leads to human rights abuses and the outbreak of conflict.
В своей наихудшей форме безудержная коррупция приводит к нарушениям прав человека и возникновению конфликтов.
In this era of rampant globalization, no country can resolve all its security problems entirely on its own.
В нашу эпоху безудержной глобализации ни одна страна не может сама по себе полностью разрешить все проблемы безопасности.
Read the reviews -- "Rampant speculation."
Почитай отзывы: "безудержная спекуляция."
Rampant something would be nice.
Немного безудержности не помешало бы.
Amyloid plaques, rampant cell death.
Амилоидные бляшки, безудержный некроз клеток.
in curbing the rampant and notorious violence
по обузданию безудержного и отъявленного насилия
Oh, Tommy, it's too early for rampant optimism.
О, Томми, сейчас слишком рано для безудержного оптимизма.
THE RAMPANT NARCISSISM, THE SLEAZE, THE DRUG USE?
- По безудержному нарциссизму, траху направо и налево, наркотикам?
Crack? Look, the Beaumonts owned the place at the exact time that the drug was running rampant everywhere.
Слушай, Бомонт владел местом в то же самое время, когда наркотики безудержно везде распространялись.
Kubitschek would later be accused of causing rampant inflation, but for many Brazilians, this seemed like a golden age.
Кубичека позже обвинят в безудержно растущей инфляции, но для многих бразильцев это время ассоциируется с золотым веком.
But few could grasp the sheer magnitude of corruption and looting running rampant like a disease through the heart of the nation.
Но мало кто мог представить масштаб коррупции и безудержного мародёрства, разгоревшихся, как болезнь, в сердце нации.
A center of casual violence and capricious harassment... where rampant vice and amorality... permeate every strata of society... and the barrier between food and sex has totally dissolved.
Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. Граница между сексом и едой испарилась.
Delinquency in the capital is rampant.
Преступность в столице принимает угрожающие размеры.
Money-laundering is rampant.
90. Угрожающие размеры принимает отмывание денег.
35. Banditry is rampant in Mogadishu.
35. В Могадишо угрожающие размеры приобрел бандитизм.
Torture and corporal punishment are rampant.
Пытки и телесные наказания принимают угрожающие масштабы64.
This is closely associated with the rampant practice of overloading vehicles.
Эта проблема тесно связана с получившей угрожающие масштабы практикой перегрузки автотранспортных средств.
That rampant problem affected minority women in particular.
Особенно сильно эта принимающая угрожающий масштаб проблема затрагивает женщин из числа меньшинств.
Such rampant inequality could be eliminated only through solidarity and cooperation.
Ликвидировать такое принимающее угрожающие размеры неравенство можно только путем солидарности и сотрудничества.
There was no formal censorship in Armenia, but self-censorship was often described as rampant.
В Армении нет формальной цензуры, но о самоцензуре часто говорилось как о принимающей угрожающие размеры.
Existence of rampant corruption in certain government and non-governmental organizations;
9. Существование принявшей угрожающие масштабы коррупции в определенных правительственных и неправительственных организациях;
In the next few months... you will protect the rule of Law where lawlessness is run rampant.
В ближайшие несколько месяцев... вы будете защищать закон там, где беззаконие приняло угрожающие масштабы.
We are a young and developing country in a troubled world — a world caught between the extremes of rampant globalization and resurgent isolationism.
Мы являемся молодой и развивающейся страной в неспокойном мире - мире, охваченном борьбой двух экстремальных начал: неистовой глобализации и возрождающегося изоляционизма.
It is a rampant rabbit!
Это неистовый кролик!
The hunter - the male rampant.
Охотник - неистовый самец.
They're running rampant with naughtiness.
Они неистовы в своем непослушании...
adjetivo
The countries and the leaders of the Great Lakes region, particularly former President Nyerere, have played a laudable collective role in reconciliation, dealing with the question of refugees and the rampant ethnic rivalries in the region.
Страны и лидеры стран региона Великих озер, в частности бывший президент Ньерере, сыграли похвальную роль в примирении, решении проблемы беженцев и грозных этнических конфликтов в регионе.
159. By now, the rampant and harmful nature of the linkage between the illegal exploitation of natural resources and funding of arms embargo violations has been proven, with abundant clarity, by the Group of Experts, MONUC and many others.
159. На сегодня у Группы экспертов, МООНДРК и многих других сторон имеются исчерпывающие доказательства, свидетельствующие о грозном и вредном характере связи между незаконной эксплуатацией природных ресурсов и финансированием нарушений эмбарго на поставки оружия.
Under new circumstances with security threats multiplied, non-traditional security factors rising and international terrorist activities increasingly rampant, information security has become a grave challenge in the field of international security.
В новых условиях, когда многократно возросли угрозы безопасности, появились нетрадиционные факторы, затрагивающие безопасность, и возрастает грозная опасность международного терроризма, обеспечение информационной безопасности стало одной из серьезных задач в сфере международной безопасности.
Others, such as those posed by a country's size and location, vulnerability to natural disasters or rampant diseases such as acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) or malaria, can often be best dealt with in cooperation with other developing countries that have experience in dealing with such problems.
Другие проблемы, в частности обусловленные размером территории и местоположением страны, ее уязвимостью перед лицом стихийных бедствий или таких грозных заболеваний, как синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД) или малярия, нередко могут наиболее эффективно решаться в сотрудничестве с другими развивающимися странами, имеющими опыт их решения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test