Traducción para "raced" a ruso
Raced
verbo
Ejemplos de traducción
And the metal boxes racing past...
Мимо мчатся металлические ящики...
And this place will race buses.
И по этому месту будут мчаться автобусы.
Yeah, I'll race you to the door.
Да, l'будете мчаться, чтобы вы в дверь.
Westley and Buttercup raced along the ravine floor.
Уэстли и Лютик мчатся по дну оврага.
How will you race with only three horses?
Как вы будете мчаться только с тремя лошадьми?
Everybody wants to win the race.
Мчатся все за судьбой вдогонку, Каждый хочет выиграть эту гонку.
Instead of Time rushing forward, it's now racing back.
Вместо того, чтобы мчаться вперед, время теперь мчится назад.
And stars in the sky are racing, And cities din in the rain.
И звезды мчатся пo кругу И шумят гoрoда
Then, I had to race off to my gig in Poughkeepsie.
Потом я должен был мчаться на свой концерт в Пукипси.
I mean, we don't have to race off to Fillory right this second.
Нам не не обязательно мчаться в Филлори прямо сейчас.
Nevertheless, it was not autochthonous groups that had had to flee the terrorists, but rather mixed—race groups, principally from the Ayacucho region and the “red zone”.
Вместе с тем она уточняет, что от террористов вынуждены были бежать не коренные народы, а метисы, главным образом из района Аякучо и так называемой "красной зоны".
70. In 2013, UNHCR offices throughout North Africa witnessed an increase in the number of asylum seekers, some of whom fled persecution based on race and/or ethnicity.
70. В 2013 году отделения УВКБ в Северной Африке стали свидетелями увеличения числа лиц, ищущих убежища, часть которых бежали от преследования по признаку расовой и/или этнической принадлежности.
Refugees are those who have to flee due to a "well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion" (art. 1).
Беженцами являются лица, которые были вынуждены бежать в силу "вполне обоснованных опасений стать жертвой преследований по признаку расы, вероисповедания, гражданства, принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений" (статья 1).
You ran a great race.
Ты отлично бежал.
- You're gonna race him?
- Собираешься с ним бежать?
I raced here from the office.
Я бежала сюда бегом.
I was there for the race.
Я там бежал марафон.
Everyone wanted me to race.
Все хотели, чтобы я бежал.
The killer was running in the race.
Убийца бежал в гонке.
It's some sort of race to the finish.
Будем бежать к финишу на пeрeгонки.
But you gotta run the race to win the prize
Но чтоб выиграть, нужно бежать
Dude, if we're going by a pure foot race,
Чувак, если они будут бежать по земле
Ms. Maica said that the race would start at three.
Сеньорита Майка велела бежать на счёт 3.
Along the corridors they raced, and one by one the Patronuses left them.
Они бежали по коридорам, и Патронусы один за другим покидали их.
At last Adelaida remarked that it was no use racing along at such a pace, and that she could not keep up with her mother.
Наконец Аделаида заметила, что на прогулке нечего так бежать и что за мамашей не поспеешь.
The Isengarders began to run with a redoubled pace that astonished Pippin, a terrific spurt it seemed for the end of a race.
Вдруг изенгардцы, на удивление Пину, кинулись бежать чуть не вдвое быстрее прежнего: того и гляди, добегут, одолеют первые.
Hermione had fought her way across to the stand where Snape stood, and was now racing along the row behind him;
Гермиона с трудом проложила себе дорогу к той трибуне, на которой сидел Снегг, и сейчас бежала по одному из рядов — Снегг находился рядом выше.
Harry ran for it as Bellatrix Lestrange raced right at him: holding the prophecy high above his head, he sprinted back up the room; all he could think of doing was to draw the Death Eaters away from the others.
Гарри пустился бежать, Беллатриса Лестрейндж — за ним; он высоко поднял пророчество над головой, думая только о том, как отвлечь Пожирателей смерти от своих друзей.
Across the arena, the pru-barriers had been dropped and young men were leaping down into the arena, racing toward Feyd-Rautha. "You ordered the pru-shields dropped. Baron?" the Count asked.
Напротив ложи были отключены барьеры предусмотрительности. Какие-то молодые люди спрыгивали на арену и бежали к Фейд-Рауте. – Вы распорядились снять пред-барьеры, барон? – спросил граф.
Okay, I'm gonna race ya?
За тобой гнаться?
Train dogs Race rats
Учить собак, Крыс гнать,
I come racing up that field.
Я буду гнать по полю.
# Moving too fast, this isn't a race
# Стой, не спеши, нечего гнать!
No one asked you to race, okay?
- Тебя кто-то просил гнаться?
I had to race across town. Oh, Michael.
Пришлось гнать через весь город.
And we ain't racing no quarter-mile, here.
И будем гнать не четверть мили.
Kind that makes you drive like Wacky Races.
Вид, что заставляет вас гнать как сумасшедшие гонки.
I wouldn't have to be racing back if it weren't for you.
Я бы не стал так гнать, если бы не ты.
состязаться в скорости
verbo
Never race a train.
- никогда не состязаться в скорости с поездом.
- will never race again?
-... уже никогда не сможет участвовать в скачках?
At least that way you won't have to race.
В таком случае тебе не придётся участвовать в скачках.
No, he'll never be able to run another race.
Смотрите! Он никогда больше не сможет участвовать в скачках.
You probably wouldn't be able to race again. You'd be sued.
Вы, возможно, не смогли бы участвовать в скачках, вам было бы предъявлено обвинение.
And when I do, I'm gonna beat Pride and win the big race.
Я буду участвовать в скачках! Я буду участвовать! Обгоню Прайда и выиграю приз!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test