Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Political leaders have to work to make our societies more open, caring, inclusive and non-judgemental.
Политические лидеры должны прилагать усилия к тому, чтобы сделать наши общества более открытыми, заботливыми, инклюзивными и непредвзятыми.
Social support is also given by developing informal peer networks and `non-judgemental' support and advice.
Социальная поддержка также обеспечивается путем развития неформальной сети, объединяющей сверстников, оказания содействия и дачи рекомендаций на основе терпимости и непредвзятости.
A key element of the programme is the provision of social support by developing informal peer networks and `non-judgemental' support and advice.
Главный элемент программы заключается в оказании социальной поддержки путем развития неформальной сети координаторов и оказания содействия и дачи рекомендаций на основе непредвзятости.
It encourages ethical behaviour, that is, development of the virtues -- such as altruism, non-judgement, the sense of responsibility, compassion without pity, generosity, and fraternity -- which help to forge a serene, dignified and constructive relationship with those who live in poverty.
Оно создает стимул к формированию поистине этического поведения, т.е. развитию таких ценностей, как альтруизм, непредвзятость, чувство ответственности, сострадание (но не жалость), великодушие, братство и т.п., которые позволяют налаживать спокойные, достойные и конструктивные отношения с людьми, живущими в условиях нищеты.
The use of case studies enables participants to surface the various ethics-related situations and ethical dilemmas that they face in their daily work and to discuss in the non-judgemental environment of an ethics training session, how they actually responded when faced with these situations/dilemmas, whether their responses were in accordance with the standards of conduct, and if not, why.
Использование тематических исследований позволяет участникам выявлять различные связанные с этическими проблемами ситуации и дилеммы, с которыми они сталкиваются в своей повседневной работе, и обсуждать в непредвзятой обстановке учебных занятий по вопросам этики вопросы о том, как они фактически реагируют на подобные ситуации/дилеммы, соответствует ли их реакция стандартам поведения и если нет, то почему.
As the Committee has noted on numerous occasions, children are more likely to use services that are friendly and supportive, provide a range of services and information, are geared to their needs, ensure their opportunity to participate in decisions affecting their health, and are accessible, affordable, confidential, non-judgemental, do not require parental consent and do not discriminate.
Как неоднократно отмечал Комитет, дети с большей вероятностью обратятся в те здравоохранительные службы, где персонал относится к ним дружелюбно и подбадривающе, где предоставляются многообразные услуги и информация, учитываются их потребности, дается возможность участвовать в принятии решений, затрагивающих их здоровье, где услуги доступны и финансово необременительны, где обеспечивается конфиденциальность и непредвзятость, не требуется родительское согласие и не допускается дискриминация.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test