Traducción para "lisbon" a ruso
Lisbon
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Here's Lisbon...
Вот здесь Лиссабон.
ROYAL PALACE LISBON
Лиссабон, королевский дворец
Venezuela, Lisbon, Singapore.
Венесуэла, Лиссабон, Сингапур.
The plane to Lisbon.
Самолет на Лиссабон.
The ministries, to Lisbon.
Министерства - в Лиссабон
They're heading for Lisbon.
Идут на Лиссабон.
What's in Lisbon?
Что хорошего в Лиссабоне?
It wasn't Lisbon!
Это был не Лиссабон!
- We... are booking The Lisbon.
– Мы... бронируем Лиссабон.
The capital which an Amsterdam merchant employs in carrying corn from Konigsberg to Lisbon, and fruit and wine from Lisbon to Konigsberg, must generally be the one half of it at Konigsberg and the other half at Lisbon.
Капитал, который амстердамский купец затрачивает на доставку хлеба из Кёнигсберга в Лиссабон и фруктов и вина из Лиссабона в Кёнигсберг, должен обычно находиться наполовину в Кёнигсберге и наполовину в Лиссабоне.
Have the exorbitant profits of the merchants of Cadiz and Lisbon augmented the capital of Spain and Portugal?
Увеличи- ли ли чрезмерные прибыли купцов Кадикса и Лиссабона капитал Испании и Португалии?
Foreign capitals are every day intruding themselves, if I may say so, more and more into the trade of Cadiz and Lisbon.
Иностранные капиталы ежедневно все больше и больше вторгаются, так сказать, в торговлю Кадикса и Лиссабона.
Baretti was informed that the weekly packet-boat from Lisbon brings, one week with another, more than fifty thousand pounds in gold to England.
Г-ну Баретти сообщили, что еженедельный почтовый пароход из Лиссабона привозит в Англию каждый раз более 50 тыс. золота.
The natural residence of such a merchant should either be at Konigsberg or Lisbon, and it can only be some very particular circumstances which can make him prefer the residence of Amsterdam.
Естественным местопребыванием такого купца должен был бы служить Кёнигсберг или Лиссабон, и только какие-либо особые обстоятельства могут заставить его предпочесть пребывание в Амстердаме.
Compare the mercantile manners of Cadiz and Lisbon with those of Amsterdam, and you will be sensible how differently the conduct and character of merchants are affected by the high and by the low profits of stock.
Сравните купеческие нравы Кадикса и Лиссабона, с одной стороны, Амстердама — с другой, и вы отметите, как различно влияет на поведение и характер купцов высота или малые размеры прибыли на капитал.
The merchants of London, indeed, have not yet generally become such magnificent lords as those of Cadiz and Lisbon, but neither are they in general such attentive and parsimonious burghers as those of Amsterdam.
Правда, лондонские купцы, по общему правилу, еще не стали такими расточительными, важными господами, какими стали купцы Кадикса и Лиссабона, но вместе с тем они и не являются такими старательными и бережливыми гражданами, какими являются амстердамские купцы.
The computed exchange has generally been in favour of London with Lisbon, Antwerp, Leghorn, and, if you except France, I believe, with most other parts of Europe that pay in common currency;
Исчисленный курс был обыкновенно в пользу Лондона в сношениях с Лиссабоном, Антверпеном, Ливорно и, исключая Францию, наверное, с большей частью других стран Европы, производящих платежи ходячей монетой, и вполне вероятно, что действительный курс тоже был в его пользу.
If there were in England, for example, an effectual demand for an additional quantity of gold, a packet-boat could bring from Lisbon, or from wherever else it was to be had, fifty tons of gold, which could be coined into more than five millions of guineas.
Если, например, в Англии имеется действительный спрос на добавочное количество золота, то почтовый пароход может привезти из Лиссабона или из какого-либо другого места, где можно достать, 50 тонн золота, из которых можно начеканить более 5 млн гиней.
Thirdly, and lastly, in some places, as at Amsterdam, Hamburg, Venice, etc., foreign bills of exchange are paid in what they call bank money; while in others, as at London, Lisbon, Antwerp, Leghorn, etc., they are paid in the common currency of the country.
В-третьих, наконец, в некоторых местах, как, например, в Амстердаме, Гамбурге, Венеции и т. п., иностранные векселя оплачиваются так называемыми там банковыми деньгами, тогда как в других местах, как в Лондоне, Лиссабоне, Антверпене, Ливорно и др., они оплачиваются обычной ходячей монетой страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test