Ejemplos de traducción
sustantivo
Veal kidneys are better then pork kidneys.
Видите, свиные почки. Говяжьи почки не стоят и ломаного гроша.
Where's our kidney?
Где наша почка?
My kidney's failing.
Моя почка отказывает.
-A kidney stone.
- Камень в почке.
It's like kidneys.
Это как почки.
Kidney looks... Fine.
Почка выглядит неплохо.
Heart, kidneys, go.
Сердце, почки, вперёд.
Renal failure. Kidneys.
Почечная недостаточность Почки
Kidney looks good!
Почка выглядит хорошо.
“They wouldn’t fire him, would they?” said Hermione anxiously, not touching her steak and kidney pudding.
— Неужели его за это выгонят? — Гермиона даже не притронулась к пудингу с говядиной и почками.
Then he found it—the shrivelled kidney-like stone Slughorn had taken from him in Potions.
И наконец нашел, что искал, — сморщенный, похожий на почку камушек, который Слизнорт забрал у него на уроке зельеварения.
Inside were half a dozen shrivelled brown objects, looking more like dried-up kidneys than real stones.
В коробочке лежало с полдюжины сморщенных коричневых комочков, похожих скорее на высушенные козлиные почки, чем на настоящие камни.
he felt it was a better use of his time to eat his way steadily through his steak and kidney pie, then a large plateful of his favourite treacle tart.
Куда разумнее было потратить время на бифштекс, запеканку с почками и большой кусок любимого пирога с патокой.
Ron had a piece of steak and kidney pie halfway to his mouth, but he’d forgotten all about it. “Seeker?” he said.
Пока он говорил, Рон увлеченно поедал пирог с говядиной и почками. Но теперь, когда Гарри закончил, он начисто забыл о пироге, так и не донеся до рта последний кусок.
They gulped down their breakfast, then set off upstairs, Kreacher bowing them out and promising to have a steak-and-kidney pie ready for them when they returned.
Проглотив завтрак, они поднялись в вестибюль — Кикимер проводил всех троих поклонами и обещанием приготовить к их возвращению бифштексы и пирог с почками.
“What’s that?” said Ron, pointing at a large dish of some sort of shellfish stew that stood beside a large steak and kidney pudding. “Bouillabaisse,” said Hermione. “Bless you,” said Ron.
— А это что? — спросил Рон, указывая на блюдо не то с супом, не то с рагу из моллюсков, стоявшее рядом с йоркширским пудингом из говядины с почками. — Буйябес, — объяснила Гермиона.
With a twinge of regret that had nothing to do with food, Harry imagined the house-elf busying himself over the steak-and-kidney pie that Harry, Ron, and Hermione would never eat.
С сожалением, не имевшим никакого отношения к еде, Гарри представил себе, как домовик возится с тушеным мясом и пирогом с почками, которых ни Гарри, ни Рон, ни Гермиона попробовать так и не смогут.
“At least it’s only lines,” said Hermione consolingly, as Harry sank back on to his bench and looked down at his steak and kidney pie, which he no longer fancied very much.
— По крайней мере это строчки, ничего больше, — попыталась утешить его Гермиона, когда он опять опустился на свое место за столом и поглядел на бифштекс и пирог с почками, которых ему уже не хотелось доедать. — Не такое уж страшное наказание.
sustantivo
They also indicated that the reluctance of Governments, particularly the United States of America, to study and publicize the hazardous effects of the use of depleted uranium was attributable to their desire to avoid having to pay compensation to the victims of radiation exposure, since the use of that type of uranium led to a wide variety of health hazards and incurable diseases, ranging from cancer to kidney failure, respiratory disorders, congenital abnormalities, skin diseases and other obscure, unknown and fatal diseases.
Они также указали, что нежелание правительства, и особенно правительства Соединенных Штатов Америки, изучить и сделать достоянием гласности опасные последствия применения обедненного урана может быть объяснено их стремлением избежать необходимости выплаты компенсации жертвам радиационного облучения, поскольку применение такого типа урана сопряжено с самыми разнообразными рисками для здоровья и приводит к неизлечимым заболеваниям, начиная с рака и кончая почечной недостаточностью, нарушениями системы дыхания, пороками развития, кожными болезнями и другими неясными, неизвестными и смертельными заболеваниями.
Mom died from kidney failure caused by type 1 diabetes, which has been ruled out.
Мама умерла от почечной недостаточности, вызванной диабетом 1-го типа, который у сына исключили.
type 1 diabetes, multiple sclerosis, rheumatoid arthritis, thyroid gland over-functioning or under-functioning, kidney and muscle inflammation.
сахарный диабет 1 типа, рассеянный склероз, ревматоидный артрит, гиперфункция и гипофункция щитовидной железы, воспаление почек и мышц.
sustantivo
Human exposure to toxic chemicals like these is known or suspected to be responsible for promoting a wide range of potentially life-threatening medical conditions, including cancer, kidney and liver dysfunction, hormonal imbalance, immune system suppression, musculoskeletal disease, birth defects, premature births, impeded nervous and sensory system development, reproductive disorders, mental health problems, cardiovascular diseases, genital-urinary disease, old-age dementia and learning disabilities.
25. Известно или имеются подозрения, что воздействие на человека такого рода токсичных химических веществ может вызывать целый ряд потенциально опасных для жизни медицинских последствий, в том числе рак, нарушение функций почек и печени, нарушение гормонального баланса, подавление действия иммунной системы, провоцирование мышечно-скелетных заболеваний, врожденные пороки, преждевременные роды, нарушение развития нервной и сенсорной систем, расстройство репродуктивных функций, проблемы психического характера, сердечно-сосудистые заболевания, заболевания половых органов и урологические заболевания, старческое слабоумие и нарушение способностей к обучению.
- Aw, genius kidney.
- √ениальный характер.
sustantivo
Our organization is worried about Nigerians who die an untimely death due to cancer, kidney failure, heart attacks, hypertension, childbirth and lack of equipment for proper diagnoses, etc.
Наша организация заботится о нигерийцах, умирающих преждевременной смертью от рака, почечной недостаточности, инфарктов, гипертонии, при родах и отсутствия оборудования для правильной диагностики и т. д.
They estimated that 50,000 Iraqi children had probably died during the first eight months of 1991 from various diseases, including cancer, kidney failure and previously unknown internal diseases, caused by the use of depleted uranium.
Согласно их оценкам, за первые восемь месяцев 1991 года от различного рода заболеваний - включая рак, почечную недостаточность и ранее неизвестные внутренние заболевания - обусловленных применением обедненного урана, по всей вероятности, умерли 50 000 иракских детей.
He notes that chronic, low-level exposure to hazardous pesticides that had expired or were outlawed during Soviet times could cause a wide range of potentially life-threatening medical conditions, including cancer, kidney and liver dysfunction, hormonal imbalance, immune system suppression, birth defects, premature births, reproductive disorders and learning disabilities.
Он отмечает, что длительное низкоинтенсивное воздействие опасных пестицидов, которые либо устарели, либо были запрещены в советские времена, может вызывать различные заболевания, угрожающие жизни человека, включая рак, заболевание почек и печени, гормональные расстройства, подавление иммунной системы, врожденные пороки, преждевременные роды и нарушение репродуктивной и познавательной функций.
And two tanks, "a pair of kidneys." He always spoke of the plant as "he."
Два бака "парой почек". Он всегда говорил об этой машине в мужском роде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test