Ejemplos de traducción
It is interdenominational and covers all major world religions.
Он носит межконфессиональный характер и охватывает все основные мировые религии.
Interdenominational oratories are an integral part of many existing and planned hospitals.
Неотъемлемой частью многих действующих и планируемых больничных учреждений являются межконфессиональные места отправления культа.
In that regard, Jordan had an excellent reputation for religious tolerance and harmonious interdenominational relations.
В этом смысле у Иордании отличная репутация страны религиозной терпимости и гармоничных межконфессиональных отношений.
Hoffnungszeichen ("sign of hope") is an interdenominational human rights and relief organization based in Germany.
<<Символ надежды>> является межконфессиональной организацией по правам человека и оказанию чрезвычайной помощи, которая базируется в Германии.
We categorically reject aggressive separatism, manifestations of ethnic exclusiveness, interdenominational strife and religious extremism.
Мы категорически отвергаем агрессивный сепаратизм, проявления национальной исключительности, межконфессиональной розни и религиозного экстремизма.
The interdenominational Committee for Peace in Angola met on 31 August to begin a series of workshops on peace.
Межконфессиональный комитет в поддержку мира в Анголе собрался 31 августа, с тем чтобы начать серию семинаров по вопросам мира.
Throughout their history, Europeans have had the often bloody experience of religious wars and interdenominational hatred.
На протяжении всей своей истории европейцы нередко переживали кровопролитные религиозные войны и межконфессиональную ненависть.
Finally, in society, the Special Rapporteur was very conscious of the role of the interdenominational dialogue and its impact, such as the interdenominational prayers during the Gulf war. He also wishes to stress the exemplary performance of the Interreligious Council of Southern California, which, through its various intercommunity and interdenominational activities and its many initiatives in society and with the different parties involved — public, political and media — is trying to promote mutual understanding and dialogue and to prevent intolerance and discrimination.
Наконец, Специальный докладчик придает особое значение роли межконфессионального диалога и его воздействию на общество, примером которого явились межконфессиональные молитвы во время войны в Персидском заливе; необходимо также подчеркнуть показательную деятельность Межрелигиозного совета Южной Калифорнии, который путем проведения различных мероприятий на межобщинном и межконфессиональном уровнях и осуществления многочисленных инициатив в обществе - с участием государственных и политических деятелей и средств массовой информации - стремится способствовать взаимопониманию и диалогу, а также предотвращению нетерпимости и дискриминации.
In a world of increasing sectarianism, vigilance regarding the vulnerability of minorities within minorities and intra-religious or interdenominational tensions is also necessary.
В мире растущего сектантства необходима также бдительность в отношении уязвимости меньшинств внутри меньшинств и внутрирелигиозных или межконфессиональных трений.
Adhering to the fundamental principles of its historic identity, Kyrgyzstan continues to make every effort to promote intercultural and interdenominational dialogue.
Придерживаясь основополагающих принципов своей исторической идентификации, Кыргызстан продолжает прилагать все усилия в продвижении межкультурного и межконфессионального диалога.
I don't expect to walk out of this room today with an endorsement from the interdenominational ministerial alliance.
Я не жду, что сегодня выйду отсюда, заручившись поддержкой... священнического межконфессионального союза.
I'm at the interdenominational conference downtown and I need you to get your ass down here right now, or I'm gonna drag the mayor through the mud.
Я на межконфессиональной конференции в центре, и ты должна прямо сейчас притащить сюда свою задницу, или я оболью мэра грязью.
The new schools are interdenominational and fully inclusive.
Новые школы являются межденоминационными и полностью инклюзивными.
112. Parental demand for access for their children to schools where the curriculum is taught through the medium of Irish and for multi-denominational or interdenominational schools is a growing feature of educational planning.
112. Требования родителей в отношении школ для их детей, где обучение ведется на ирландском языке, и в отношении мультиденоминационных или межденоминационных школ является важным фактором, который все чаще принимается во внимание при планировании мероприятий в области образования.
State policy towards religious institutions and manifestations supports ecumenism, including macro-ecumenism, which encourages and develops understanding and relations among the different beliefs that exist in the country: Christians, Jews, Muslims, Afro-Cuban religions, Spiritists, Buddhists, etc., not only in their national activities, but also as regards their assistance at ecumenical, interdenominational, macro-ecumenical and social events, etc.
Государственная политика в отношении религиозных институтов и вероисповеданий поддерживает экуменизм, включая макроэкуменизм, способствуя распространению и углублению взаимопонимания и связей между различными существующими в стране вероисповеданиями -- христианским, иудейским, мусульманским, вероисповеданиями кубинцев африканского происхождения, спиритизмом, буддизмом и т.д. -- и не только в контексте проводимой на национальном уровне деятельности, но также в плане помощи в проведении мероприятий экуменистского, межденоминационного, макроэкуменистского, социального и иного характера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test