Ejemplos de traducción
The most disturbing manifestation had been the infamous "ethnic cleansing" which continued to be applied in northern Bosnia.
Наибольшую обеспокоенность вызывают позорные "этнические чистки", которые продолжают иметь место в северной Боснии.
The infamous caricatures of the Prophet Muhammad that had appeared in a Western newspaper the previous year must never be repeated.
Не должна повториться публикация позорных карикатур на Пророка Мухаммеда, которые появились в одной западной газете в предыдущем году.
The infamous practice of ethnic cleansing, in particular the deportation of Muslims from the eastern enclaves of Bosnia and Herzegovina, is becoming more widespread.
Расширяется позорная практика "этнических чисток", в частности депортация мусульман из восточных анклавов Боснии и Герцеговины.
It is particularly abhorrent that this infamous event occurred in Ethiopia, constituting a glaring violation of the sovereignty and territorial integrity of that State.
Особенно неприятно отмечать то, что данный позорный акт был совершен в Эфиопии, что стало грубым нарушением суверенитета и территориальной целостности этой страны.
The Advertising Board of the Philippines (AdBoard) ordered the pull-out of the infamous liquor ad and the liquor company replaced the ad.
Рекламный совет Филиппин ("Эд борд") приказал снять позорную рекламу алкоголя, и компания, производящая алкогольные напитки, заменила ее.
The Turks and Armenians should not allow that slice, however accursed and infamous it may be, to obscure the inherent richness of their shared history.
Турки и армяне не должны позволить, чтобы этот отрезок времени, каким бы проклятым и позорным он ни был, заслонил неотъемлемое богатое содержание их совместной истории.
(i) The expulsion of all the non-Serbian population from the Bihać and Velika Kladuša area through the infamous practice of ethnic cleansing;
i) изгнание всего несербского населения из района Бихача и Велика-Кладуши с помощью позорной практики этнических чисток;
One such case involved the infamous "sex-slavery" practice of Trokosi, where young, vestal virgin girls are held in bondage in fetish shrines to atone for the alleged sins and crimes of their relatives.
Один из таких случаев касался позорной практики "сексуального рабства" трокоси, когда совсем молодые,
The military intervention by a foreign Power reminds Africa of the infamous Berlin Conference of 1884, when Africa was carved up by imperial Powers.
Военное вмешательство иностранной державы напоминает Африке позорную Берлинскую конференцию 1884 года, когда империалистические державы раскроили Африку на части.
The economic progress and realization of the full potential of a fellow Caribbean nation continues to be stifled by a now infamous economic embargo of over 45 years.
Экономический прогресс и реализация полного потенциала братского карибского государства по-прежнему сдерживаются позорным экономическим эмбарго, протяженностью более 45 лет.
The world's most infamous terrorist.
Самый позорный террорист.
But instead, we will become infamous!
Но вместо этого, мы станем позорный!
They used to call us "The Infamous Trio"
Обычно нас называли "Позорное трио"
Yes, I am the direct descendent of the infamous Dr. Von Dinkenstein.
Да, я - прямая родственница позорного доктора Фон Динкенштейна.
It's her first day back to school since the infamous meltdown.
Это её первый день в школе после позорного срыва
Which, if I'm not mistaken, includes the infamous David Clarke trial.
Которое,если я не ошибаюсь, включает позорное дело Дэвида Кларка.
And the infamous English equivalent... - (Cigarette hisses) ...putting your fag out in it.
И позорный британский аналог затушить в ней свою сигарету.
- the fact that you're the most infamous woman in America... - The world.
- том факте, что ты самая позорная женщина в Америке ... - в мире.
That it was another sleazy tabloid looking for a statement on my infamous sex tape.
Это был очередной запущенный таблоид ищущий подробности о моем позорном секс-видео.
And whatever you do, don't tell Dr. Dave I told you the infamous poo story.
И, что бы ни было, не говорите доктору Дэйву про эту позорную обосранную историю.
I am no stranger to the particulars of your youngest sister’s infamous elopement.
Для меня не является тайной позорный побег вашей младшей сестры.
I wish, however, to speak out loud and clear against the infamous pretext that has aroused the world’s prurience and sensitivity about genocide.
Вместе с тем я хотел бы со всей ясностью решительно опровергнуть бесчестный аргумент, который вызвал у мирового сообщества чувства, возникающие при виде самых тяжелых и отталкивающих сторон жизни, и глубокую тревогу в связи с геноцидом.
An infamous Strix rite.
Бесчестный ритуал Стрикс.
- Wickham treated Darcy in an infamous manner.
- Уикэм обошелся с Дарси бесчестным образом.
Save me from infamous and betraying men.
Охрани меня от бесчестных и подлых людей.
Because of what he did, an infamous mobster went to prison for the rest of his life.
Из-за него бесчестный мафиози отправился в тюрьму до конца дней своих.
Guilty of such unhealthy temptation, was the infamous Charpillon, and her daughter.
Винить в том, что это произошло надо было бесчестную мадам Шарпильон. И ее такую же бессовестную дочь.
CCPN is reporting that Dr. Harrison Wells, the infamous founder of S.T.A.R. Labs who uncharacteristically has gone unseen for nearly four months is now a wanted man.
Газеты Централ Сити докладывают, что Гаррисон Уэллс, бесчестный основатель С.Т.А.Р, Лабс, который по непонятным причинам пропал из поля зрения в последние 4 месяца, сейчас разыскивается.
This man, the son of a potter, through all the changes in his fortunes always led an infamous life. Nevertheless, he accompanied his infamies with so much ability of mind and body that, having devoted himself to the military profession, he rose through its ranks to be Praetor of Syracuse.
Он родился в семье горшечника и вел жизнь бесчестную, но смолоду отличался такой силой духа и телесной доблестью, что, вступив в войско, постепенно выслужился до претора Сиракуз. Утвердясь в этой должности, он задумал сделаться властителем Сиракуз и таким образом присвоить себе то, что было ему вверено по доброй воле.
but every line proved more clearly that the affair, which she had believed it impossible that any contrivance could so represent as to render Mr. Darcy’s conduct in it less than infamous, was capable of a turn which must make him entirely blameless throughout the whole.
И с каждой строчкой ей становилось все яснее, что история, в которой, как ей думалось прежде, поведение мистера Дарси не могло быть названо иначе чем бесчестное, могла вдруг обернуться таким образом, что оно оказалось бы вполне безупречным. Обвинение Уикхема в расточительности и распущенности поразило ее сильнее всего — тем более что она затруднялась найти доказательство несправедливости подобных упреков.
The light of hope that was lit by the Cuban revolution can never be extinguished by this infamous blockade.
Свет надежды, зажженный Кубинской революцией, никогда не удастся погасить этой постыдной блокадой.
Those who ordered the infamous El Paso ruling are the same people who did not appeal it.
Те, кто приняли постыдное решение в Эль Пасо, -- это те же люди, которые не подали апелляцию.
The infamous mass rape by the Indian Army at Kunan Poshpora was reported widely in the press, both in India and abroad.
О постыдном массовом изнасиловании, совершенном индийскими военнослужащими в Кунане Пошпоре, широко сообщалось в прессе в Индии и за рубежом.
The most infamous cases seem to be those associated with the "train of death", a mode of transport often used by undocumented migrants travelling internally.
Самые постыдные случаи, повидимому, связывают с "поездами смерти" - средством передвижения, которое часто используют мигранты без документов, перемещающиеся внутри страны.
92.76. Lift the infamous economic, commercial and financial blockade as well as liberate immediately the five Cubans held in prison for 12 years (Nicaragua);
92.76 снять постыдную экономическую, торговую и финансовую блокаду, а также немедленно освободить пятерых кубинцев, в течение 12 лет содержащихся в тюрьме (Никарагуа);
Exactly 33 years ago, on this very day, the Pan Africanist Congress of Azania called for the Positive Action Campaign against the infamous Pass Laws.
Ровно 33 года назад, в этот самый день, Панафриканский конгресс Азании призвал к проведению Кампании позитивных действий против постыдных законов о пропусках.
This attack is a manifest attempt to divert attention from the infamous Israeli practices and outrages against the Palestinian people in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem.
Эти нападения представляют собой очевидную попытку отвлечь внимание от постыдной израильской практики и преступлений против палестинского народа на оккупированных палестинских территориях, включая Иерусалим.
In a historically well-known case, the old league of nations imposed the infamous arms embargo on both Mussolini's Italy and Ethiopia, when the latter was invaded by the former.
Из истории прекрасно известно, что Лига Наций в свое время ввела постыдное эмбарго на поставки оружия как в отношении муссолиниевской Италии, так и Эфиопии, несмотря на то, что последняя была захвачена первой.
This International Day marks the thirty-fourth anniversary of the Sharpeville massacre, which took place in 1960, an incident in which a number of innocent, black South Africans were brutally assassinated while peacefully demonstrating against the infamous pass laws imposed by the apartheid regime.
Этот Международный день знаменует тридцать четвертую годовщину расправы в Шарпевилле, которая произошла в 1960 году, инцидент, в ходе которого были зверски убиты десятки ни в чем не повинных черных южноафриканцев, проводивших мирную демонстрацию против постыдных законов о пропусках, навязанных режимом апартеида.
Your youngest sister's infamous elopement.
Постыдное бегство вашей младшей сестры.
Harold Zidler and his infamous girls.
Гарольд Зидлер и его постыдные девушки.
Is he the infamous on-again/off-again?
Это постыдное парень есть/парня нету?
It is a fitting paradox that our salvation comes at the hands of our most infamous child.
Это такой парадокс, что наше спасение приходит из рук нашего самого постыдного потомка.
Mogadishu and its infamous warlords remain the maelstrom of Somalia.
Могадишо и его пользующиеся дурной славой лидеры местных группировок не дают Сомали выйти из состояния хаоса.
Just 50 years ago, this coffee house was an infamous coffee house in the suburbs of Vienna.
Всего 50 лет назад, эта кофейня была пользующейся дурной славой кофейней в пригороде Вены.
пакостный
adjetivo
Ugh, is this the infamous Edie?
Рассказываешь про пакостную Иди?
Zaphod Beeblebrox, our infamous president.
эйфод Ѕиблброкс, наш пакостный президент.
I had a dream. About your infamous little sister last night.
Прошлой ночью... мне приснился сон о твоей скверной сестрице.
Infamously, there was one brilliant polymath who worked on that display who disappeared shortly after.
Скверно, был один блестящий эрудит, что работал на той выставке, и что исчез вскоре после нее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test