Traducción para "forcefulness" a ruso
Ejemplos de traducción
sustantivo
Forces of the Forces Nouvelles
Вооруженных сил Новых сил
Force cannot defeat force.
Сила не может победить силу.
B. Dialogue with the Forces de défense et de sécurité-Forces nouvelles (ex-Forces armés des forces nouvelles)
В. Диалог с Силами обороны и безопасности <<Новых сил>> (бывшие Вооруженные силы <<Новых сил>>)
FAFN Armed Forces of the Forces nouvelles
вооруженные силы <<Новых сил>>
The transfer of responsibility from United States forces to other forces of the Multinational Force and the redeployment of United States forces continue.
Продолжаются передача функций сил Соединенных Штатов другим силам из состава Многонациональных сил и передислокация сил Соединенных Штатов.
"Force-wide" and "force-level" have been replaced by "force asset".
Использовать термин <<контингент сил>> вместо термина <<личный состав сил>> и <<уровень сил>>.
By force, by the "the love of force"!
Силой, любовью силы...
Well, you know what? A force is just a force.
Сила - это просто сила.
But there are forces that conspire... forces of darkness, forces of the heart.
Но есть силы, тайно действующие против - силы тьмы, силы сердца.
The forces of good against the forces of evil.
Силы добра против сил зла.
Force of entry more than force of mind.
Сила вторжения больше, чем сила разума.
There's a higher force and there's an earthly force.
Есть Высшие Силы... и есть низшие силы.
So, you're the force behind the force, huh?
Так вы "сила", которая стоит за "силой", а?
For instance, forces trying to live, forces trying to kill...
Например, силы, пытающиеся жить, силы, пытающиеся убивать...
We're shaped by such forces.
Эти силы и создают нас.
one by force, another by skill;
один — силой, другой — искусством;
Paul said: "There is in each of us an ancient force that takes and an ancient force that gives.
Пауль проговорил: – В каждом из нас есть древняя сила, которая берет, и другая древняя сила, которая дает.
Waste an entire work force?
– Уничтожить всю рабочую силу?!
There is more of riches, but less of force.
Богатства больше, но силы меньше;
But as for breaking the Ring, force is useless.
И никакой силой Кольцо не истребить.
Jessica nodded, conserving her strength, sensing the terrible fatigue she held at bay by force of will . and, she admitted it: by the force of elation.
Джессика молча кивнула – берегла силы. Оказывается, она была вымотана до предела, и только сила воли как-то подавляла усталость… сила воли и гордость, призналась она себе.
That means there must he a force on it.
Это означает, что на него должна действовать сила.
He is trying to force entry to the chambers within!
Он хочет силой ворваться в замок!
The greatest peril to the Giver is the force that takes.
Величайшая опасность для Дающего – это берущая сила;
It must be effective, and have force and credibility.
Он должен быть эффективным, действенным и убедительным.
42. Authorizing the use of forceful action.
42. Санкционирование применения действенных мер.
Policy measures required more forceful international coordination.
Принимаемые стратегии требуют более действенной международной координации.
36. The procedures relating to extradition treaties are still fully in force.
36. Все договоры о выдаче преступников сохраняют свою действенность.
However, there was some uncertainty about the force of article 46.
Однако имеется некоторая неопределенность относительно действенности статьи 46.
136.160 Take effective measures to prevent child and forced marriages (Poland);
136.160 принять действенные меры по недопущению ранних и принудительных браков (Польша);
It had worked really well, kidnapping kids to force their relatives to behave.
Похищать детей, чтобы родители вели себя смирно, оказалось очень действенно, так что они довольно быстро догадались, что можно и наоборот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test