Traducción para "ecdc" a ruso
Ejemplos de traducción
Moreover, high-quality data can now be transferred to the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC).
Кроме того, высококачественные данные могут передаваться теперь в Европейский центр по предупреждению и контролю болезней (ЕЦПКБ).
1. The President announced that, just a few days earlier, the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) had submitted a request to participate, as an observer, in accordance with rule 44, paragraph 4, of the rules of procedure.
1. Председатель информирует Конференцию о том, что всего несколько дней назад Европейский центр по профилактике и контролю болезней (ЕЦПКБ) просил предоставить ему статус наблюдателя в соответствии с пунктом 4 правила 44 Правил процедуры.
43. Concerning persons living with HIV/AIDS and given also recommendation 9, in addition to the aspects presented within the mid-term report, we underline that people newly diagnosed with HIV infection are clinically and laboratory evaluated, based on ECDC/WHO criteria, and included in the antiretroviral therapy.
43. По поводу лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, а также рекомендации 9, следует, в дополнение к информации, представленной в промежуточном докладе, отметить, что вновь выявляемые ВИЧ-инфицированные лица проходят клиническую и лабораторную диагностику на основе критериев ЕЦПКБ/ВОЗ и включаются в программу антиретровирусной терапии.
8. At the request of the Chairman, the ISU engaged in regular contacts with international organisations relevant to the Convention and the 2009 meetings, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO); the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB); the International Committee of the Red Cross (ICRC); the International Criminal Police Organisation (INTERPOL); the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD); the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW); the United Nations Security Council Resolution 1540 Committee; the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR); the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO); the United Nations Environment Programme (UNEP); the World Health Organization (WHO); the World Organisation for Animal Health (OIE); the International Science and Technology Centre (ISTC); the European Commission, and the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC).
8. По просьбе Председателя ГИП поддерживает регулярные контакты с международными организациями, имеющими отношение к Конвенции, и совещаниями 2009 года, включая Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО), Международный центр генной инженерии и биотехнологии (МЦГИБ), Международный комитет Красного Креста (МККК), Международную организацию уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ); Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Организацию по запрещению химического оружия (ОЗХО), Комитет по резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций; Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР); Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО); Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), Всемирную организацию по охране здоровья животных (МЭБ), Международный научно-технологический центр (МНТЦ), Европейскую комиссию и Европейский центр по профилактике и контролю болезней (ЕЦПКБ).
9. At the request of the President-designate, the ISU engaged in regular contact with international organisations relevant to the Convention and the Review Conference, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO); the International Atomic Energy Agency (IAEA); the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB); the International Committee of the Red Cross (ICRC); the International Criminal Police Organisation (INTERPOL); the North Atlantic Treaty Organization (NATO); the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD); the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW); Organization International de la Francophonie (OIF); the United Nations Security Council Resolution 1540 Committee; the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR); the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO); the United Nations Environment Programme (UNEP); the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC); the World Health Organization (WHO); the World Organisation for Animal Health (OIE); the International Science and Technology Centre (ISTC); the European Union; and the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC).
9. По просьбе назначенного Председателя, ГИП поддерживает регулярные контакты с международными организациями, имеющими отношение к Конвенции и обзорной Конференции, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), Всемирную организацию по охране здоровья животных (МЭБ), Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), Комитет по резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Международную организацию уголовной полиции (Интерпол), Международную организацию франкофонии (МОФ), Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Международный комитет Красного Креста (МККК), Международный центр генной инженерии и биотехнологии (МЦГИБ), Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Организацию по запрещению химического оружия (ОЗХО), Организацию Североатлантического договора (НАТО), Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО), Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), Международный научно-технологический центр (МНТЦ), Европейский союз и Европейский центр по профилактике и контролю болезней (ЕЦПКБ).
9. At the request of the Chairman, the ISU engaged in regular contact with international organisations relevant to the Convention and the 2010 meetings, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO); the International Atomic Energy Agency (IAEA); the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB); the International Committee of the Red Cross (ICRC); the International Criminal Police Organisation (INTERPOL); the North Atlantic Treaty Organization (NATO); the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD); the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW); Organization International de la Francophonie (OIF); the United Nations Security Council Resolution 1540 Committee; the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR); the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO); the United Nations Environment Programme (UNEP); the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC); the World Health Organization (WHO); the World Organisation for Animal Health (OIE); the International Science and Technology Centre (ISTC); the European Union; and the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC).
9. По просьбе Председателя ГИП поддерживает регулярные контакты с международными организациями, имеющими отношение к Конвенции, и совещаниями 2010 года, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), Всемирную организацию по охране здоровья животных (МЭБ), Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР); Комитет по резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций; Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Международной центр генной инженерии и биотехнологии (МЦГИБ), Международную организацию уголовной полиции (Интерпол); Международную организацию франкофонии (МОФ), Международный комитет Красного Креста (МККК), Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО); Организацию по запрещению химического оружия (ОЗХО), Организацию Североатлантического договора (НАТО), Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР); Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО), Международный научно-технологический центр (МНТЦ); Европейский союз и Европейский центр по профилактике и контролю болезней (ЕЦПКБ).
The European Centre for Disease Control and Prevention (ECDC)
Европейский центр по профилактике и контролю заболеваний (ЕЦПКЗ)
They are also submitted to the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) on an annual basis.
Они также передаются в Европейский центр профилактики и заболеваний (ЕЦПКЗ) на ежегодной основе.
The three core functions of the ECDC are scientific advice, surveillance, preparedness and response.
К трем основным функциям ЕЦПКЗ относятся: научное консультирование, наблюдение, обеспечение готовности и принятие мер реагирования.
The ECDC is currently working to create a centralized database in line with the legal requirements recalled above.
29. В настоящее время в рамках ЕЦПКЗ ведется работа по созданию централизованной базы данных на основе упомянутых выше нормативных требований.
CISID is also exploring possibilities for cooperation with ECDC in order to avoid duplication and apply the respective strengths of each Organization to full capacity.
52. КИСИЗ также изучает возможности сотрудничества с ЕЦПКЗ в целях предупреждения дублирования и задействования в полной мере соответствующих сильных сторон каждой организации.
A workplan element is needed in the 2007 - 2009 period on the development and implementation of an integrated strategy for surveillance of water-borne diseases, taking into account the work of WHO and ECDC.
74. Необходимо составить элемент плана работы на период 2007-2009 годов, касающийся разработки и осуществления комплексной стратегии наблюдения за болезнями, связанными с водой, с учетом работы, осуществляемой ВОЗ и ЕЦПКЗ.
International cooperation is desired between WHO and ECDC in order to bring the respective strengths of each organization to bear within its area of competence, thereby avoiding duplication of effort both by the Parties and by the Organizations.
69. Следует развивать международное сотрудничество между ВОЗ и ЕЦПКЗ в целях задействования соответствующих сильных сторон каждой организации в сфере их компетенции, что позволит предупредить дублирование усилий как Сторонами, так и этими организациями.
Through its surveillance function, ECDC aims to develop a European Surveillance System for public health action that introduces one notification system in Europe (EU-25 plus EEA and EFTA countries).
27. В рамках своей функции наблюдения ЕЦПКЗ имеет целью развитие Европейской системы наблюдения за распространением заболеваний, которая предусматривает введение в Европе (ЕС-25 плюс страны ЕЭП и ЕАСТ) единой системы уведомления.
During a special expert consultation (Budapest, 9 - 10 May 2006) it was agreed that a common data capture system should be used for monitoring progress in the reduction of the burden of water-related diseases, and that WHO (CISID) and ECDC should be invited to ensure that no duplication of effort would be imposed on the Parties.
30. В ходе специальной консультации (Будапешт, 9-10 мая 2006 года) было принято решение о необходимости использования общей системы сбора данных для контроля за ходом деятельности по снижению бремени заболеваний, связанных с водой, а также о необходимости предложить ВОЗ (КИСИЗ) и ЕЦПКЗ исключить возможность дублирования усилий Сторонами
11. The European Commission, the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Committee of the Red Cross (ICRC), the International Science and Technology Center (ISTC), the World Health Organization (WHO) and the World Organisation for Animal Health (OIE) were granted observer status to participate in the Meeting of Experts in accordance with rule 44, paragraph 4.
11. В соответствии с пунктом 4 правила 44 статус наблюдателя для участия в Совещании экспертов был предоставлен Европейской комиссии, Европейскому центру по предотвращению и контролю заболеваний (ЕЦПКЗ), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Всемирной организации по охране здоровья животных (МЭБ), Международному комитету Красного Креста (МККК), Международному центру науки и технологии (МЦНТ) и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test