Ejemplos de traducción
sustantivo
Pottery, china and earthenware;
- производство гончарных изделий, фарфора и фаянса;
sustantivo
13. High-quality tableware of porcelain, china, stone- or earthenware or fine pottery
13. Высококачественные фарфоровые, керамические или фаянсовые столовые сервизы или изделия из тонкой керамики
Where glass receptacles are permitted in the packing instructions porcelain, earthenware and stoneware packagings are also allowed.
Если в инструкциях по упаковке разрешается использование стеклянных сосудов, допускается также тара из фарфора, глины и керамики.
When glass or earthenware inner packagings are used, these shall be packed using material capable of absorbing the liquid, unless the inner packagings are so protected that breakage of them and leakage of their contents from the outer packagings will not occur during normal conditions of carriage or unless otherwise provided in [the special conditions for the packing of certain substances].
При использовании внутренней тары из стекла или керамики она должна укладываться с применением материала, способного абсорбировать жидкость, если внутренняя тара не защищена таким образом, чтобы при обычных условиях перевозки исключалась возможность ее разрушения либо утечки содержимого из наружной тары или если в [специальных положениях, касающихся упаковки конкретных веществ,] не предусмотрено иное.
(a) There shall be an inner packaging and each inner packaging shall be constructed of plastic (with a minimum thickness of 0.2 mm when used for liquids), or of glass, porcelain, stoneware, earthenware or metal (see also 4.1.1.2) and the closure of each inner packaging shall be held securely in place with wire, tape or other positive means; any receptacle having a neck with moulded screw threads shall have a leak proof threaded type cap.
а) должна иметься внутренняя тара, и каждая единица внутренней тары должна быть изготовлена из пластмассы (если эта тара используется для удержания жидких опасных грузов, толщина ее стенок должна быть не менее 0,2 мм) либо из стекла, фарфора, керамики, глины или металла (см. также пункт 4.1.1.2), и запорное устройство каждой единицы внутренней тары должно надежно фиксироваться проволокой, лентой или другим эффективным средством; любой сосуд, имеющий горловину с прессованной резьбой, должен быть снабжен герметичным навинчивающимся колпаком.
(a) There shall be an inner packaging and each inner packaging shall be constructed of plastic (with a minimum thickness of 0.2 mm when used for liquids), or of glass, porcelain, stoneware, earthenware or metal (see also 4.1.1.2 of ADR) and the closure of each inner packaging shall be held securely in place with wire, tape or other positive means; any receptacle having a neck with moulded screw threads shall have a leak proof threaded type cap.
а) должна иметься внутренняя тара, и каждая единица внутренней тары должна быть изготовлена из пластмассы (если эта тара используется для удержания жидких опасных грузов, толщина ее стенок должна быть не менее 0,2 мм) или из стекла, фарфора, керамики, глины или металла (см. также пункт 4.1.1.2 ДОПОГ), и запорное устройство каждой единицы внутренней тары должно надежно фиксироваться проволокой, лентой или другим эффективным средством; любой сосуд, имеющий горловину с прессованной резьбой, должен быть снабжен герметичным навинчивающимся колпаком.
Nurse, I need an earthenware jug.
Няня, мне нужна глиняная посуда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test