Ejemplos de traducción
The Balkan crisis has become a cryptic jigsaw puzzle.
Балканский кризис стал загадочной головоломкой.
This cryptic sentence could be read to suggest that the continuation of hereditary titles is itself incompatible with the Covenant.
Эту загадочную фразу можно понимать как признание того, что действие положений Пакта не распространяется на передачу наследственных титулов.
There is also a rather cryptic statement that the Council aimed at increasing the transparency of its work -- indeed a key concern of the S-5 -- without, however, further elaborating on it.
В докладе содержится также довольно загадочное утверждение о том, что Совет стремится к повышению транспарентности в своей работе, что является ключевым вопросом для <<малой пятерки>>, однако подробно этот тезис не раскрывается.
The Committee's cryptic statement that "the imposition of any death sentence that cannot be saved by article 6 would automatically entail a violation of article 7" is not supported by the cited case of Errol Johnson v. Jamaica, communication No. 588/1994, adopted 22 March 1996.
Загадочная фраза Комитета о том, что "вынесение смертного приговора, которое невозможно оправдать ссылкой на статью 6, автоматически ведет к нарушению статьи 7", не подкрепляется принятыми 22 марта 1996 года Соображениями по делу Эррола Джонсона против Ямайки, Сообщение № 588/1994.
In connection with the report of the Security Council, a student of international relations desiring to glean a comprehensive perspective on international security today from the report of the Security Council, the main body entrusted with maintaining that security, would become lost in the endless lists of documents and almost cryptic jargon that is understood only by initiates such as us.
В связи с докладом Совета Безопасности хотелось бы заметить, что, например, студент, изучающий область международных отношений, который желает получить представление о всеобъемлющей перспективе в контексте современного положения в плане международной безопасности на основании доклада Совета Безопасности -- главного органа, который уполномочен заниматься вопросами поддержания международного мира и безопасности, -- может растеряться при виде бесконечных перечней документов и в связи с его загадочным языком, который понятен лишь таким <<посвященным>>, как мы.
Yakult, so cryptic.
Якулт, такой загадочный.
Why so cryptic?
Почему так загадочно?
Very cryptically drawn.
Два загадочных письма.
How deliciously cryptic.
Как это восхитительно загадочно.
That's a bit cryptic.
Это слегка загадочно.
Your message sounded cryptic.
Сообщение прозвучало загадочно.
“Kreacher told me last night,” said Dumbledore. “You see, when you gave Professor Snape that cryptic warning, he realised that you had had a vision of Sirius trapped in the bowels of the Department of Mysteries.
— Кикимер сам рассказал мне об этом вчера вечером, — ответил Дамблдор. — Услышав твое загадочное предостережение, профессор Снегг догадался, что во время обморока ты видел Сириуса в плену в Отделе тайн.
“Even so, by February 1976, the agency’s officers decided to break their ties with Posada in what the documents cryptically described as concerns about ‘outstanding tax matters.’
И тем не менее, в феврале 1976 года должностные лица Управления приняли решение порвать связи с Посадой ввиду - как таинственно говорится в документах - обеспокоенности по поводу "нерешенных налоговых вопросов".
For example, a student of international relations who would like to obtain an overall view of world security from the report of the principal organ of the United Nations, the Security Council, would become lost in interminable lists of documents, written in near-cryptic jargon or intended for the few who are familiar with such subjects, as we diplomats are.
Например, студент, изучающий международные отношения, который хотел бы получить общее представление о международной безопасности из доклада главного органа Организации Объединенных Наций, Совета Безопасности, потерялся бы в бесчисленных перечнях документов, написанных почти на таинственном жаргоне или предназначенных для тех весьма немногочисленных лиц, которые знакомы с такими темами, то есть для нас, дипломатов.
Angel, drop the cryptic.
Ангел, брось эту таинственность.
The history of cryptography-- oddly cryptic.
История криптографии... странно таинственна.
You sounded a little cryptic on the phone.
Ты такой таинственности навёл.
Because his background is so cryptic.
Это потому что его прошлое такое ... таинственное.
The message you left was a little cryptic.
Твое сообщение было довольно таинственным.
You're being really intense and cryptic right now.
Ты такой таинственный и значительный сейчас.
Your message was pretty cryptic, even for you.
Твоё сообщение было слишком таинственным, даже для тебя.
But why announce herself with a cryptic postcard?
Но зачем заявлять о себе с помощью таинственной открытки?
Chapter 7 of the Constitution was indeed so cryptic that it could be variously interpreted.
Действительно, глава 7 Конституции является настолько туманной, что ее можно толковать по-разному.
Although the wording "in that capacity" is rather cryptic and vague, it seems preferable to keep it.
Хотя выражение <<в этом качестве>> является довольно туманным и неопределенным, представляется предпочтительным сохранить его.
According to the very cryptic formulation of article 27, the aid or assistance must be shown to have been “rendered for the commission of an internationally wrongful act”, but the one word “for” raises a number of questions.
В соответствии с весьма туманной формулировкой статьи 27 должно быть доказано, что помощь или содействие "предоставлена/предоставлено для осуществления международно-противоправного деяния", однако целый ряд вопросов возникает в связи со словом "для".
Concerning the condition under which an ultra vires act of the organization requires that the concerned organ or official act in its official capacity, the Special Rapporteur noted that the wording "in that capacity" is "rather cryptic and vague" (see A/CN.4/541, para. 57).
Что касается условия, на котором деяние ultra vires организации требует, что соответствующий орган или должностное лицо действовало в своем официальном качестве, то Специальный докладчик отметил, что выражение <<в этом качестве>> является <<довольно туманным и неопределенным>> (см. A/CN.4/541, пункт 57).
But if that's too cryptic, let's get literal.
Но если это слишком туманно, скажу яснее.
All this regime has done is to cite popular Sudanese proverbs and employ cryptic formulations and unintelligible expressions that it then presents to the Council in a clear attempt at deception.
Режим удосужился лишь процитировать традиционные суданские поговорки и представить Совету уклончивые формулировки и неопределенные фразы, явно пытаясь обмануть его.
You know I hate cryptic text messages.
Ты же знаешь, я не люблю тайные послания.
Oh, is that your cryptic way of asking about my vote?
Ой, это твой тайный способ попросить мой голос?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test