Ejemplos de traducción
The embargo against the heroic Cuban people is the longest, cruelest and most unfair in the history of humanity.
Эмбарго в отношении героического кубинского народа является самым продолжительным, жестоким и несправедливым в истории человечества.
(vi) The use of the cruelest forms of corporal punishment in contravention of human rights norms and standards;
vi) использование самых жестоких форм телесных наказаний в нарушение норм и стандартов в области прав человека;
This Organization was created at the end of the cruelest war of all times in order to protect humankind from the horrors of a similar conflict and to ensure that peace and harmony would prevail throughout the world.
Наша Организация была создана в конце самой жестокой войны всех времен для того, чтобы защитить человечество от ужасов аналогичного конфликта и обеспечить, чтобы мир и гармония воцарились во всем мире.
All this has been in the cruelest of ways repeated in the past few days during Croatia's aggression against Krajina, which resulted in terrible crimes and general tragedy for the Serb people.
Все это в самой жестокой форме повторилось в течение последних нескольких дней во время агрессии Хорватии против Краины, вылившейся в ужасные преступления и обернувшейся общей трагедией для сербского народа.
As a Latin American, I must recall that not even in Chile during the dictatorship of General Pinochet, or in Argentina during the dictatorship of General Jorge Rafael Videla -- perhaps the two cruelest dictatorships in Latin America -- was there similar behaviour against embassies that were actively working to give shelter to refugees.
Я, будучи латиноамериканкой, должна напомнить о том, что даже в Чили во время диктатуры генерала Пиночета или в Аргентине во время диктатуры генерала Хорхе Рафаэля Виделы -- возможно, двух наиболее жестоких диктаторских режимов в Латинской Америке -- не наблюдалось аналогичного поведения в отношении посольств, прилагавших активные усилия по предоставлению убежища беженцам.
- The cruelest turn of events...
- Жестокий сюжетный поворот...
Or set to cruelest punishment...
Или подвергнешься жестокому наказанию...
That's the lie, the cruelest joke.
Ёто ложь, жестока€ шутка.
The cruelest honor in Christendom.
Самая жестокая честь в христианском мире.
And it's cruelest to the weak.
И ещё более жестокое к слабым.
WHO SAID, AND DID, THE CRUELEST THINGS.
они делали очень жестокие вещи.
It was her cruelest trick of all.
Это был её самый жестокий трюк.
A kindly pet, or humanity's cruelest mistake?
Милый питомец? Или жестокая ошибка человечества?
You're the cruelest girl in high school.
Ты - самая жестокая девчонка в школе.
The cruelest killer you could imagine.
Ты не представляешь, насколько он может быть жесток.
adjetivo
"The cruelest prison is the one" "That we build for ourselves..."
Самая ужасная тюрьма - это та, которую мы сами строим себе...
The cruelest prison is the one We build for ourselves out of fear and regret. What?
Самая ужасная тюрьма - это та, которую мы сами строим себе из страха и сожаления.
For him, I just dumped him and then hit on him, like the world's cruelest tease.
Но для него, я сначала бросила его, а затем накинулась, как самая ужасная вертихвостка.
You are, without a doubt, the cruelest, most disgusting excuse for a human being I have ever met.
Без сомнения - ты самый бессердечный, самый отвратительный человек, которого я когда-либо встречал!
And the cruelest part was that I could see who he would be at 20, but I knew he'd never get there.
И самым мучительным было то, что я могла представить, каким бы он был в 20 лет, хоть и знала, что он никогда не доживёт до этого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test