Ejemplos de traducción
18. UNODC is also compiling a donor database on counternarcotics activities, including alternative livelihood initiatives, in an effort to promote coordination and avoid duplication.
18. ЮНОДК создает также донорскую базу данных о мероприятиях антинаркотической направленности, в том числе о мероприятиях по созданию альтернативных источников средств к существованию, в целях содействия координации таких мероприятий и предупреждения их дублирования.
26. A regional, CSTO-sponsored counternarcotics operation, Operation Channel, had achieved significant results and was attracting an increasing number of participants, including Afghanistan as an observer.
26. В ходе осуществления финансируемой ОДКБ региональной антинаркотической операции <<Канал>> удалось добиться значительных результатов, и эта инициатива привлекает растущее число участников, в том числе Афганистан в качестве наблюдателя.
The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to combat drug trafficking, taking into account that counternarcotics efforts should not lead to adverse impacts on the enjoyment of economic, social and cultural rights.
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять всеобъемлющую стратегию борьбы с наркоторговлей, учитывая, что усилия антинаркотических структур не должны приводить к неблагоприятным последствиям для осуществления экономических, социальных и культурных прав.
The Central Asia Counternarcotics Initiative (CACI) had recently been launched to address the significant threat caused by the transit of illicit drugs in that region, by improving the effective investigation, prosecution and conviction of drug traffickers by counter-narcotics agencies.
Недавно была учреждена Центральноазиатская антинаркотическая инициатива (ЦААИ) для устранения значительной угрозы, создаваемой транзитом незаконных наркотиков через этот регион, путем повышения эффективности работы органов по борьбе с наркотиками в области расследования, судебного преследования и осуждения торговцев наркотиками.
The Council notes the call for all those concerned to adopt compatible and harmonized measures for law enforcement and counternarcotics efforts through support for implementation of the Afghan Transitional Administration's Drugs Strategy and the `Paris Pact', supported by the G-8 Summit in Evian on 3 June 2003.
Совет отмечает обращенный ко всем, кого это касается, призыв принимать скоординированные и согласованные меры в рамках усилий правоохранительных и антинаркотических структур посредством поддержки осуществления проводимой Переходной администрацией Афганистана стратегии борьбы с наркотиками и <<Парижского пакта>>, одобренного на саммите <<большой восьмерки>> в Эвиане 3 июня 2003 года.
23. Welcomes the ongoing efforts to strengthen regional cooperation in combating illicit trafficking in drugs and the diversion of precursor chemicals undertaken by the members of the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization, the Economic Cooperation Organization, the Collective Security Treaty Organization, the Eurasian Group on Combating MoneyLaundering and Financing of Terrorism and other relevant subregional and regional organizations, including the adoption of the plan of action on combating terrorism, illicit drug trafficking and organized crime at the special conference held under the auspices of the Shanghai Cooperation Organization in Moscow on 27 March 2009 and the efforts undertaken within the framework of the permanent counternarcotics mechanism "Channel";
23. приветствует постоянные усилия по укреплению регионального сотрудничества в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и утечкой химических веществ-прекурсоров, предпринимаемые членами Содружества Независимых Государств, Шанхайской организации сотрудничества, Организации экономического сотрудничества, Организации Договора о коллективной безопасности и Евразийской группы по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма и других соответствующих субрегиональных и региональных организаций, включая принятие плана действий по проблемам борьбы с терроризмом, незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью на специальной конференции под эгидой Шанхайской организации сотрудничества, проведенной в Москве 27 марта 2009 года, и усилия, предпринятые в рамках постоянного антинаркотического механизма <<Канал>>
Ensuring transparency and accountability in counternarcotics efforts;
а) обеспечения транспартентности и подотчетности при принятии мер по борьбе с наркотиками;
In that connection, he welcomed the recent regional agreement to establish a joint strategic counternarcotics centre in Kabul.
В этой связи оратор приветствует заключенное недавно региональное соглашение о создании совместного стратегического центра по борьбе с наркотиками в Кабуле.
In this regard, the Council takes note of the declaration of the Regional Ministerial Conference on CounterNarcotics, held in Islamabad on 12 and 13 November 2012.
В этой связи Совет принимает к сведению декларацию Региональной конференции по борьбе с наркотиками на уровне министров, состоявшейся в Исламабаде 12 и 13 ноября 2012 года.
The Committee reminds the State party that counternarcotics efforts should not lead to adverse impacts on the enjoyment of economic, social and cultural rights.
Комитет напоминает государству-участнику, что усилия по борьбе с наркотиками не должны иметь своим результатом негативное воздействие на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
in addressing the interconnected challenges in the areas of security, governance, the rule of law and human rights, and economic and social development, as well as on the crosscutting issue of counternarcotics.
в решении взаимосвязанных задач в таких областях, как безопасность, государственное управление, правопорядок и права человека, социально-экономическое развитие, а также межсекторальной проблемы борьбы с наркотиками.
Stressing the need for further progress in security sector reform, including further strengthening of the Afghan National Army and Police, disbandment of illegal armed groups, justice sector reform and counternarcotics,
подчеркивая необходимость достижения дальнейшего прогресса в реформировании сектора безопасности, включая дальнейшее укрепление Афганской национальной армии и полиции, роспуск незаконных вооруженных формирований, реформирование сектора правосудия и борьбу с наркотиками,
But the head of counternarcotics, General Jaramillo, wasn't one of 'em.
Но глава отдела по борьбе с наркотиками, генерал Харамильо, был не из таких.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test