Traducción para "cetera" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
One way of doing so is to live by our own commitments, as reflected, for example, in the Monterrey Consensus, the Johannesburg Plan of Implementation and the Brussels Plan of Action, et cetera, et cetera.
Одним из способов достижения этого является выполнение данных нами обязательств, как отражено, например, в Монтеррейском консенсусе, Йоханнесбургском плане выполнения решений и в Брюссельской программе действий, и так далее, и так далее.
As we know, participation in organs of the Assembly requires submission of the composition of delegations and letters of accreditation, et cetera.
Как мы знаем, участие в работе органов Ассамблеи требует представления сведений о составе делегаций, писем об аккредитации и так далее.
Some delegations and experts have suggested that the whole of the Outer Space Treaty, should be reviewed, consolidated, et cetera.
Некоторые делегации и эксперты высказали мнение о том, что весь Договор по космосу следует пересмотреть, консолидировать и так далее.
I did mention earlier that we could discuss the idea of a working group, who was going to chair it, et cetera, later.
Я уже упоминал, что мы могли бы обсудить идею создания рабочей группы, кто будет в ней председательствовать и так далее, на более позднем этапе.
In other words, it means a comprehensive approach to transnational issues such as governance, unequal distribution of wealth, availability of food, et cetera.
Другими словами, это означает всеобъемлющий подход к таким транснациональным вопросам, как управление, неравноправное распределение благ, доступность продовольствия и так далее.
Data must be obtained and provided to decision-makers on the value of drylands, in terms of agricultural and livestock production, tourism, et cetera.
Нужно подготовить и представить директивным органам данные о ценности засушливых земель с точки зрения сельского хозяйства и животноводства, туризма и так далее.
Our scientists, funded by our Government, are now converting them into processed foods such as flour, bread, snacks, et cetera.
В настоящее время наши ученые благодаря финансовой поддержке со стороны нашего правительства занимаются их переработкой и превращают их в муку, хлеб, легкие закуски и так далее.
Why should not the farmers in those countries with better infrastructure, lower interest rates, abundant electricity, et cetera, do the same?
Почему бы фермерам в тех странах, которые имеют более развитую инфраструктуру, более низкие процентные ставки, достаточно электричества и так далее, не делать то же самое?
The decade was marked by a series of reforms dealing with the country's economy, administration, Government, health care, education, social security, et cetera.
Прошедшее десятилетие характеризовалось рядом реформ, затрагивающих экономику страны, систему административного и государственного управления, здравоохранение, образование, социальное обеспечение и так далее.
Negotiations on important treaties such as a fissile material cut-off treaty, on preventing an arms race in outer space, et cetera, have been stalled.
Переговоры по таким важным договорам, как договор о запрещении производства расщепляющегося материала, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и так далее не продвигаются вперед.
Sarah Lawrence, et cetera, et cetera.
Сара Лоренс, И так далее, и так далее.
.45 slug, .45 slug, .45 slug, et cetera, et cetera, et cetera.
Пуля 0,45, пуля 0,45, пуля 0,45, и так далее, и так далее, и так далее.
until the dust settles, et cetera, et cetera.
пока пыль не уляжется, и так далее и так далее.
Then you study again, et cetera, et cetera.
Потом ты опять учишься, и так далее, и так далее.
т.д.
(vi) spectrophotometry (IR, UV et cetera)
vi) спектрофотометрии (в диапазонах ИК, УФ и т.д.);
See below sources for further detail (definitions, explanatory notes, et cetera)
Подробности (определения, пояснения и т.д.) см. в источниках ниже
There are other issues coming up, such as small arms, et cetera, but I think
Возникают и другие вопросы, например, вопросы о стрелковом оружии, и т.д.
Attention will also be paid to format, vocabulary and tone used, accessibility, et cetera
Кроме того, будет уделено внимание используемому формату, лексикону и стилю, доступности и т.д.
Medical services are provided on an equal basis with respect to age, gender, et cetera.
Медицинские услуги предоставляются на равной основе с точки зрения возраста, пола и т.д.
For organization of media events, development of the media briefs and kits, press conferences, et cetera
Организация пресс-мероприятий, подготовки заданий на разработку медиа стратегий и пресс-китов, пресс-конференций и т.д.
(d) (i) Increased number of the Court's library material (books, journals, et cetera) that are barcoded
d) i) Увеличение числа библиотечных материалов Суда (книг, журналов и т.д.), снабженных штрих-кодом
"The evil unprecedented." Et cetera, et cetera.
"Зло, не имеющее прецедента." И т.д. и т.д.
Me. Et cetera.
Я. И т.д.
Self-improvement, et cetera.
Самоусовершенствование, и т.д.
Phones, keys, et cetera.
Телефоны, ключи, и т.д.
APPARENTLY, THERE IS AN EVIL CONSPIRACY LURKING BEHIND THE CURTAIN OF EVERY ROUTINE ET CETERA, ET CETERA, ET CETERA.
Очевидно, тут есть злой тайный заговор за занавесом каждой рутины и т.д., и т.д., и т.д.
Nostalgia, curiosity, et. Cetera.
Ностальгия, любопытство и т.д. и т.п.
All right, not et cetera.
Ну ладно, не "и т.д.".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test