Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We are pleased to note that the Afghan provinces adjacent to Iranian territory are among the quietest and calmest.
Мы рады отметить, что афганские провинции, примыкающие к иранской территории, одни из самых тихих и спокойных.
Cuba is the calmest country in the world, for a number of reasons: because of our policies, our methods of struggle, our doctrine, our ethics. And especially, fellow citizens, because there is absolutely no fear here.
Куба - это страна, которая чувствует себя наиболее спокойно в мире в силу разных причин: благодаря нашей политике, нашим формам борьбы, нашей доктрине, нашей этике и, кроме того, товарищи, в силу полного отсутствия страха.
- I'm like the calmest one.
-Я вроде как самая спокойная.
The smallest, the calmest, it makes me sick.
Все мелкое, спокойное делает меня больной.
..nowadays a psychiatric clinic is the calmest place.
Сейчас психиатрическая клиника - это самое спокойное место.
The calmest breakup I've ever been a part of.
Самое спокойное расставание в моей жизни.
You're the calmest and the nicest person I know.
Ты самый спокойный человек, которого я знаю.
That's the calmest desiccating vampire I've ever seen.
это самый спокойный голодный вампир, которого я когда либо видел
- I was the calmest person in the room.
-Ладно, можно мне хотя бы сказать, что я был самым спокойным в комнате?
I am the calmest, sweetest man on the face of the earth.
Я самый спокойный, милый человек на всем белом свете.
I say we find the calmest EMT we can, get him over to Queens Hospital Center.
Считаю, нужно найти самого спокойного санитара, чтобы тот перевёз его в Центральную больницу Квинса.
Digging can only proceed on the calmest of days as rain and wind destroy the finds.
Раскопки поизводятся только в самые спокойные дни, потому что дождь и ветер могут уничтожить находки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test