Traducción para "ahc" a ruso
Ejemplos de traducción
289. Some of the major assessments and suggestions stemming from AHC activities are shown below:
289. Ниже приводятся некоторые выводы и предложения АХК:
In the cases of outright violations of human rights of minority representatives, the AHC has also reacted through public statements.
Кроме того, в случае явных нарушений прав человека представителей меньшинств АХК делает публичные заявления.
282. During its activity, AHC has released reports and publications concerning the state of play of minorities in Albania.
282. В ходе своей деятельности АХК опубликовал ряд докладов и брошюр о положении меньшинств в Албании.
285. AHC has staged various events dedicated to the Roma and Egyptian minorities, with the goal of sensibilization and legal education.
285. АХК проводит различные мероприятия, посвященные меньшинствам рома и "египтян", в форме разъяснительной работы и их информирования по различным юридическим вопросам.
The AHC has played a major role in the process of promoting the rights and freedoms of minorities, intending to encourage the local and central authorities in issuing legal or sub-legal acts in the field of minorities.
АХК играет важную роль в процессе развития прав и свобод меньшинств, который направлен на стимулирование местных и центральных органов власти к принятию законов и подзаконных актов о меньшинствах.
Apart from reports stemming from monitoring and surveys conducted at local level, the AHC has also drafted reports related to the implementation of the National Strategy for the Improvement of the Living Standards of the Roma Minority.
Помимо докладов, подготовленных на основании мониторинга и обследований на местном уровне, АХК также готовил доклады, связанные с осуществлением Национальной стратегии повышения жизненного уровня меньшинства рома.
286. AHC, in cooperation with the Center for Socio-Economic Studies (CSES) sponsored by SOROS Foundation has organized a series of trainings during the year 2009 with representatives of the Roma minority in the Commune of Levan, in Fieri District.
286. В сотрудничестве с Центром социально-экономических исследований (ЦСЭИ) и при финансовом содействии Фонда Сороса АХК организовал в 2009 году ряд учебных курсов с представителями меньшинства рома в общине Леван, округ Фиери.
284. It should be also mentioned that the AHC has published its own concerns on the state of play of minorities in Albania, particularly the concerns for the Roma and Egyptian minority, through public statements, messages addressed to the responsible authorities and open letters.
284. Также следует отметить, что АХК доводит до сведения общественности свои соображения относительно положения меньшинств в Албании, в частности в том, что касается рома и "египетского" меньшинства, в форме публичных заявлений, рекомендаций соответствующим органам власти и открытых писем.
277. Given the above-mentioned, the activities held by the AHC consist in monitoring the situation of minorities at local level and holding round tables with representatives from minorities and communities in different districts (Tiranë, Korcë, Fier, Shkodër, Gjirokastër, Sarandë, Berat, Durrës).
277. Таким образом, деятельность АХК состоит в контроле за положением меньшинств на местном уровне и в проведении круглых столов с представителями меньшинств и общинами в различных округах (Тирана, Корча, Фиери, Шкодер, Гирокастра, Саранда, Берат, Дуррес).
280. In cooperation with the Committee of European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), the AHC has organized the training of judicial officials (prosecutors, judges and police officers) performing their functions in the circuits with minority representatives.
280. В сотрудничестве с Комиссией Совета Европы против расизма и нетерпимости (КРНСЕ) АХК организовал для должностных лиц (судебных чиновников, прокуроров, судей и сотрудников полиции) учебные курсы, призванные способствовать более эффективному выполнению ими своих должностных обязанностей в тех районах, где проживают меньшинства.
The AHC highlighted certain aspects of the DHA report most relevant to UNHCR.
ПВК осветил некоторые аспекты доклада ДГВ, имеющие наибольшее значение для УВКБ.
With regard to the High Commissioner's revised proposal on the establishment of a post of AHC for Protection, efforts had been made to define more clearly the linkages with the Department of Operations and the Field and to distribute responsibilities more evenly between the current and the proposed AHC positions.
Что касается пересмотренного предложения Верховного комиссара об учреждении должности ПВК по вопросам защиты, то были предприняты усилия, с тем чтобы более четко определить связи с Департаментом оперативной деятельности и отделениями на местах и более равномерно распределить обязанности между существующими и предлагаемой должностями ПВК.
35. The Chairman invited the Secretary to read a statement on behalf of the Assistant High Commissioner (AHC) introducing this agenda item.
35. Председатель предложил секретарю зачитать от имени помощника Верховного комиссара (ПВК) вводное заявление по данному пункту повестки дня.
The AHC said that all possible measures were being taken to extend maximum protection to UNHCR's international and national staff working in constantly changing security environments.
ПВК заявил, что предпринимаются все возможные меры для обеспечения максимальной защиты международного и национального персонала УВКБ, работающего в постоянно меняющихся условиях безопасности.
The AHC also emphasized the principle that emergency assistance must be intimately linked to recovery assistance, if long term solutions to refugee emergencies are to be found.
ПВК подчеркнул также тот принцип, что в интересах отыскания долгосрочных решений для урегулирования чрезвычайных ситуаций, связанных с беженцами, чрезвычайная помощь должна быть тесно связана с помощью, предназначенной для целей восстановления.
17. On the issue of the creation of the post of AHC (Protection) and the corresponding organizational changes, the Deputy High Commissioner noted that there was general support for this, but that delegations wished to be assured of a number of points.
17. Касаясь вопроса об учреждении должности ПВК (по вопросам защиты) и соответствующих организационных изменений, заместитель Верховного комиссара отметила, что это предложение пользуется широкой поддержкой, однако делегации желают получить заверения по ряду вопросов.
The creation of an AHC Protection will give us a single, integrated support entity for the Ffield, comprising both technical and protection support and all durable solutions, including resettlement.
Создание должности ПВК по защите наряду с другими структурными преобразованиями позволит нам иметь единую комплексную структуру для поддержки деятельности на местах, охватывающую вопросы технической поддержки и мер защиты, а также все меры по нахождению долгосрочных решений й проблем, в том числе в области переселения.
15. Following discussions during the informal consultative meeting on 20 September, there was broad support amongst delegations for the creation of a post of AHC (Protection) with the proviso, proposed by two delegations, that the decision include a request to the High Commissioner to consider this post creation in the broader context of the Mannet report recommendations and to report back to ExCom at its fifty-seventh session in 2006.
15. После дискуссий, состоявшихся в ходе неофициального консультативного совещания 20 сентября, широкую поддержку нашло у делегаций предложение учредить должность ПВК (по вопросам защиты), но при том условии, что, как было предложено двумя делегациями, решение по этому вопросу будет включать просьбу к Верховному комиссару рассмотреть учреждение этой должности в более широком контексте рекомендаций доклада Маннета и представить своей доклад Исполкому на его пятьдесят седьмой сессии в 2006 году.
4. Introducing this agenda item, the Deputy High Commissioner explained that UNHCR's 2006 proposed budget reflected the High Commissioner's plans, priorities and longer-term strategy, including the centrality of protection to its work; the establishment of a post of Assistant High Commissioner (AHC) for Protection; and the Office's role in the humanitarian reform initiatives and the inter-agency response to internally displaced persons.
4. Представляя этот пункт повестки дня, заместитель Верховного комиссара пояснила, что в предлагаемом бюджете УВКБ на 2006 год отражены планы, приоритеты и долгосрочная стратегия Верховного комиссара, включая центральное место вопросов защиты в его работе; учреждение должности помощника Верховного комиссара (ПВК) по вопросам защиты; и роль Управления в реализации инициатив по реформированию гуманитарной деятельности и осуществлении межучрежденческих мер реагирования на ситуации внутренних перемещенных лиц.
These included early action on filling the vacant post of AHC (Operations); improved coordination of UNHCR's activities across the board; no additional financial implications; presentation of a report after two years on the added value of the position in relation to better protection delivery to the Field as well as its role in the continuing process of strengthening overall management efficiency and culture throughout the organization; more regular reporting on statelessness issues; and establishment of a D1 position dedicated to resettlement.
В их число входят такие вопросы, как скорейшее заполнение вакантной должности ПВК (по оперативной деятельности); улучшение координации всех видов деятельности УВКБ; отсутствие дополнительных финансовых последствий; представление по истечении двух лет доклада о вкладе этой должности в улучшение обеспечения защиты на местах, а также ее роли в продолжающемся процессе повышения общей эффективности и культуры управления во всех подразделениях организации; более регулярное представление докладов по вопросам безгражданства; и учреждение одной должности Д1 по вопросам переселения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test