Traducción para "intuited" a italiano
Ejemplos de traducción
I'm very intuitive.
Ho molto intuito.
Human intuition, instincts.
L'intuito umano, l'istinto.
call it intuition.
- Lo chiami... intuito.
Woman's intuition, right?
Intuito femminile, giusto?
Do you believe in intuition?
Credi nell'intuito?
Deducing and intuition.
Deduzione ed intuito.
I intuited as much.
L'avevo intuito.
No need to infer or intuit or trust.
Non c'e' bisogno di dedurre, intuire o fidarsi.
It takes a little longer to acquire than intuitive insights.
Raccogliere prove richiede più tempo che intuire.
And in answer to your original question, I think you're a strong enough operative now to intuit my response.
Penso che ormai tu sia un operativo abbastanza qualificato da intuire la mia risposta.
Even as a child, you were able to intuit what those around you wanted.
Anche da bambina, eri in grado di intuire cosa volesse chi ti stava attorno.
I can't intuit everything.
Non posso mica intuire tutto.
Since you're preoccupied, I'll intuit your flattering compliment.
Non ti preoccupare, intuirò da sola il tuo complimento lusinghiero.
A raw nerve able to intuit the feelings and intentions of others.
Un nervo scoperto. Capace di intuire i sentimenti e le intenzioni degli altri.
I feel a regret for not having had an idea or an intuition that might have saved him.
di non avere avuto mai un`idea una trovata per capire, intuire! Forse salvarlo! Capisce?
A machine can't imagine or care or intuit.
Una macchina non può immaginare né curare né intuire.
If they could immediately intuit the wants, needs, fears, desires of their counterparts. You tell me.
Se potessero subito intuire... gli obiettivi, le necessita', le paure e i desideri... dei loro oppositori.
I am capable of anything, as your wife so clearly intuits.
Sono capace... di qualsiasi cosa... come vostra moglie intuisce cosi' chiaramente.
It's intuition, like scientists intuited the atom.
Lo intuisco. Come gli scienziati hanno intuito l'atomo.
- Your empathy for the animal is real. But I'm intuiting some leakage from the damage of your break-up.
La tua empatia nei confronti dell'animale è reale, ma intuisco in parte un defluire... dei danni della tua separazione.
I mean first he's somehow intuits I'm hiding something, and then rescues me and leaves to go somehow find the bad guys, then brings me here for protection?
- Voglio dire che prima, in qualche modo, intuisce che nascondo qualcosa, poi mi salva e sparisce per andare chissa' come a trovare i cattivi, poi mi porta qui per proteggermi?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test