Traducción para "let-alone" a francés
Ejemplos de traducción
We were nearly ruined by a single sound argument from a man you can't seem to let alone.
Nous avons failli nous faire prendre à cause des babillements d'un homme que tu ne sembles pas pouvoir laisser seul.
Plus, he wouldn't let me set foot in limelight, let alone my whole body.
En plus, il ne me laisserait pas poser un pied sous les feux de la rampe laisser seul tout mon corps.
Let alone give us the name of the ship.
Ce qui nous laisse seulement le nom du bateau.
The computer won't even know it's on, let alone someone's snooping.
L'ordinateur ne saura même pas qu'il est allumé, laissé seul, et que quelqu'un est en train de fouiner.
Train stations are dangerous for any kid, let alone a boy with autism who has difficulty filtering information.
Les gares sont dangereuses pour n'importe quel enfant, Laisser seul un garçon autiste qui a des difficultés à filtrer l'information.
That's no way for anything to die, let alone a human being.
Ce n'est pas une façon de mourir, laisser seul un être humain.
Won't be much time for competition, let alone anything else.
Ne sera pas beaucoup de temps pour la concurrence, rien laisser seul autre.
There's nothing about Grayson Global that's worth writing in a bathroom stall, let alone in a book.
Rien à propos de Grayson Global vaut le coup d'écrire aux toilettes laissé seul dans un livre.
Est á well. Deb not í let alone with him.
Je n'aurais jamais dû te laisser seule avec lui.
She can barely take care of herself, let alone an ailing parent.
Elle peut difficilement prendre soin d'elle, laisser seul un parent en mauvaise santé.
I wouldna trust The Prince with Lallybroch's vegetable patch, let alone the fate of Scotland.
Je wouldna ont confiance en Prince avec la pièce du légume de Lallybroch, laissez seul le destin d'Écosse.
Well, sire, the truth of it is, the clans canna agree on the color of the sky, let alone put aside their old grievances and band together to fight the British.
Bien, engendrez, la vérité de lui est, la canne des clans consent sur la couleur du ciel, laissez seul mis de côté leur vieux griefs et bande ensemble combattre les Anglais.
They have never met a Riario, or a Medici, let alone a Borgia.
Ils n'ont jamais connu de Riario, ou de Medici, laissez seul un Borgia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test