Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
A cooling fan is positioned so that cooling air is appropriately directed to the radiator (water cooling) or to the air intake (air-cooling) and to the vehicle.
5.2.1.1 Un ventilateur de refroidissement est installé de façon à diriger l'air de refroidissement vers le radiateur (refroidissement de l'eau) ou vers la prise d'air (refroidissement de l'air) et vers le véhicule.
Manure cooling.
Refroidissement du lisier.
Cooling appliance:
Dispositif de refroidissement :
(e) The cooling system may be operated at its maximum cooling capacity.
e) Le système de refroidissement peut fonctionner à sa capacité de refroidissement maximale.
- Loss of cooling
— Arrêt du refroidissement
It's cooled down.
Elle a refroidi.
Keep cooling it!
Continuez à refroidir !
Cooling process, completed.
Cessation du refroidissement.
The tea is cool.
C'est refroidi.
No cooling needed.
Pas de refroidissement.
Start the cooling.
Commencez le refroidissement.
Cooling liquid on!
Liquide de refroidissement!
Let me cool.
Laisse-moi refroidir.
Let these cool.
Laissons-les refroidir.
You cool everything'!
Tu refroidis tout.
adjetivo
Keep cool.
Tenir au frais.
I'm cool.
Je suis frais.
It's cool.
C'est frais.
- lt's cool.
Il est frais.
We're cool.
Nous sommes frais.
They're cool.
Ils sont frais.
The snow accumulation (expressed in mm of water) changed from 12 mm at the cooling maximums to 36 mm at the warming maximums.
L'enneigement (exprimé en millimètres d'eau) est passé de 12 millimètres au pic de rafraîchissement à 36 millimètres au pic de réchauffement.
And increases in temperature could impose higher demands for energy to store agricultural products and pharmaceuticals or to cool buildings.
Enfin, des hausses de température pourraient se traduire par une augmentation des besoins d'énergie pour stocker les produits agricoles et pharmaceutiques ou rafraîchir les bâtiments.
Besides there is hardly any cooling effect (caused by evaporation of LPG) on the container wall.
En outre, la paroi du réservoir ne subit presque aucun effet de rafraîchissement (provoqué par l'évaporation du GPL).
A You let him cool his head with a lot of water
A Vous le laissez se rafraichir la tête avec beaucoup d'eau
Most women re-used dirty water to wash dishes and to try to keep cool during the day.
La plupart des femmes réutilisent l'eau sale pour laver la vaisselle et essayer de se rafraîchir pendant la journée.
In some 109,508 dwellings electric fans are used as a form of air-cooling.
Dans quelque 109 508 logements, on se sert de ventilateurs électriques pour rafraîchir l'air ambiant.
B You do not let him cool himself or drink
B Vous ne le laissez ni se rafraîchir ni boire
For example rain will have a cooling effect on the top (gas) side of the container thus mitigating the conditions during the test.
Par exemple, la pluie aura un effet rafraîchissant sur le sommet du réservoir (présence de gaz), ce qui revient à un relâchement des conditions d'essai.
Cool 'em off.
Pour les rafraîchir.
Cooling seat now.
Rafraîchissement du siège.
This is very cooling.
C'est très rafraîchissant.
Cooled me off.
Ça m'a rafraîchi.
Oscar. Cool him off.
Oscar. rafraîchis-le.
Go cool off.
Va te rafraîchir.
I am cooling it.
Je la rafraîchis.
- That's cooling.
C'est rafraîchissant.
adjetivo
(b) Control and maintenance of the cooling chain;
b) Contrôle et maintenance de la chaîne du froid;
– Package/storage requirements (cooling chain); 3,4,7
– Normes d’entreposage des colis (chaîne du froid)3, 4, 7;
The cool steel.
L'acier froid.
Play... Play it cool, play it cool.
Garde...gardes ton sang froid, gardes ton sang froid.
You're cool.
- Tu es froide.
It's cool outside, quite cool.
Il fait froid dehors, très froid.
All right, cool!
C'est froid !
Cool mind. Cool heart. Very playful body.
Tête froide, cœur froid et corps plein d'entrain.
adjetivo
It would not be easy to reactivate the Doha round; a cooling-off period was needed so that negotiations could be resumed in a constructive spirit.
Il ne sera pas facile de relancer le cycle de Doha, mais il faut calmer les esprits afin de pouvoir reprendre les négociations de façon constructive.
Many countries allowed their exchange rates to appreciate rather than rely solely on interest-rate hikes to cool their economies.
De nombreux pays ont laissé leurs taux de change s'apprécier au lieu de recourir uniquement à des relèvements des taux d'intérêt pour calmer l'économie.
But landmines continue to kill and maim long after the passions of conflict have cooled.
Mais les mines terrestres continuent de tuer et de mutiler longtemps après que les passions de la guerre se soient calmées.
We must encourage all the parties in the region that have yet to take part in this endeavour and appeal them to cool tempers and to engage the appropriate gear, the gear of peace.
Nous devons encourager toutes les parties dans la région qui n'ont pas encore pris part à ces efforts à le faire et les prier instamment de calmer les esprits et de s'engager dans la voie appropriée, celle de la paix.
He is alleged to have said that because she was a Muslim he had come "to cool her down".
Le violeur aurait dit à la femme qu'il devait "la calmer" parce qu'elle était musulmane.
Singapore public and private residential property prices rose by 11 per cent to 15 per cent to all-time highs, prompting the Government of Singapore to impose measures to cool the property.
Les prix des logements sur les marchés public et privé ont progressé de 11 % et 15 %, respectivement, atteignant ainsi leurs niveaux les plus élevés avant que les autorités n'interviennent pour calmer la surchauffe.
I'm cool, man, I'm cool.
Je suis calme, je suis calme.
(roar) Be cool, Rainbow Dash, be cool.
Reste calme, Rainbow Dash, Reste calme...
So just stay cool,super cop,stay cool.
Reste calme, super flic, reste calme.
Oh, I'm very cool. I'm cool as a cucumber.
Je suis calme, d'un calme olympien.
adjetivo
The party was crowded, the music cool and sangria great.
Une note positive." "La fête était bondée, une belle musique et une sangria excellente."
- That was so cool!
- C'est vraiment excellent!
The Boat could be a very cool new nickname.
Le Bateau pourrait être un excellent surnom.
You're not jealous? It's kind of cool if you are.
J'ai un excellent sens de l'observation.
That is so cool.
C'est excellent.
She's really cool and she's a really great musician.
C'est une excellente musicienne.
It's a cool joke.
C'est une blague excellente.
I've got a compelling reason not to lose my cool.
J'ai une excellente raison de ne pas perdre le contrôle.
adjetivo
No, no, no, no, we were never cool with Annie, okay?
Non, on ne l'a jamais appréciée.
Are you loving this cool breeze?
Tu apprécies cette brise fraîche ?
I appreciate your offer, but I am cool.
J'apprécie vote offre, mais ça va.
Is that cool enough for ya?
J'aimerais croire que c'est responsable de ma part. Oui, on apprécie ta franchise.
That's cool. Enjoy your drink and...
Apprécie ton verre...
That place is super cool.
J'ai beaucoup apprécié.
Bro preferred coolness, but fried all the others.
Le frérot apprécie la fraîcheur, et tant pis si les autres grillent !
That's not too cool.
Ça je n'apprécie pas...
I appreciate the thought, but I'm cool here.
J'apprécie mais je suis bien ici.
sustantivo
You cut? You're a cool one, you are.
Tu manques pas de culot, toi.
He's pretty cool, whoever he is, to attack you here under my roof.
Quel culot de vous attaquer sous mon toit!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test