Traducción para "shortcutting" a español
Shortcutting
Ejemplos de traducción
There are no shortcuts: the terrorist infrastructure must be systematically and decisively dismantled.
No hay atajos: la infraestructura terrorista debe ser desmantelada en forma sistemática y decisiva.
There are no easy solutions and no shortcuts.
No hay soluciones fáciles ni atajos.
We all know that there is no shortcut to peace in the Middle East.
Todos nosotros sabemos que no hay ningún atajo para la paz en el Oriente Medio.
Nor does this road permit shortcuts.
Tampoco admite atajos.
There are people who want to get into leadership by using undemocratic shortcuts.
Hay personas que quieren ocupar cargos de liderazgo utilizando atajos no democráticos.
I agree with President Obama that there are no shortcuts to solving this problem.
Estoy de acuerdo con el Presidente Obama en que no hay atajos para resolver ese problema.
There are no shortcuts.
No existen los atajos.
Unfortunately, there are no shortcuts on the road to peace.
Lamentablemente, no hay atajos en el camino hacia la paz.
There are no shortcuts in this process.
No hay atajos en este proceso.
- is a shortcut?
- es un atajo?
There's no shortcuts.
No hay atajos.
- Take a shortcut!
- ¡Tome un atajo!
Really short shortcut.
Un gran atajo.
- There's a shortcut.
-Hay un atajo.
I take shortcut.
Tomaré un atajo.
“This is your shortcut?”
—¿Este es tu atajo?
There are no shortcuts, mages.
No hay atajos, magos.
A bridge, a shortcut.
Un puente, un atajo.
There are no shortcuts, Margaret.
No hay atajos, Margaret.
The shortcuts were magic.
Los atajos eran magia.
the Matarese was merely a shortcut.
los Matarese no eran más que un atajo.
There's no technological shortcut.
No hay un atajo tecnológico para eso.
No tricks anyway, and no shortcuts.
No hay trucos ni atajos.
It's not really a shortcut.
–No es realmente un atajo
“Don’t start with the shortcuts.
—No empieces con tus atajos.
They slipped between dimensions, shortcutting across the fabric of the galaxy.
Pasaron de una dimensión a otra, acortando el camino a través del tejido galáctico.
He stood there for a moment, motionless, thinking that he could hear something moving in the shadows, then he continued on, taking a shortcut along Embajadores to San Pedro.
Estuvo allí inmóvil un momento, pus había creído oír algo entre las sombras, y luego siguió adelante acortando por Embajadores a San Pedro.
They covered a good two leagues at a brisk pace, following low-lying roads, taking shortcuts across pastures where the cows took little notice of them, passing plowed fields, and avoiding the few villages by constantly keeping under the cover of the thick woods which dotted the countryside.
El sargento tomó a Napoleón en la grupa, e hicieron dos buenas leguas a paso vivo, siguiendo caminos encajonados, acortando por trochas de praderas donde las vacas apenas se asombraban de su paso, bordeando campos de labor y evitando los escasos pueblos a fuerza de mantenerse constantemente al abrigo de los grandes bosques que poblaban aquella campiña.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test