Traducción para "fishin" a español
Fishin
Ejemplos de traducción
We regrettably interrupt Fishin' with Guns with this special news bulletin.
Lamentablemente, vamos a interrumpir "Pescando con Armas"... con este boletín especial de noticias.
You pay for the fish by the pound... you pay for the line by the yard... then keep fishin', keep fishin'.
Usted paga por la libra de pescado... usted paga por la linea en el patio... entonces manténgase pescando, manténgase pescando. Bien, bien. Ese es uno grande.
Saw Mr. Maranov down there. Fishin'.
Vi al Sr. Maranov abajo... pescando.
You just go fishin' in the pond!
¡Sí! No tendréis que ir pescando.
- I'm not fishin'!
- ¡No estoy pescando!
- We're gonna be fishin', right?
Estaremos pescando. Bien.
He is on the lake, fishin'.
Él está en el lago, pescando. Bien.
I been pearl fishin' this place for over 30 year.
Llevo pescando en este lugar más de 30 años.
Last winter, fishin' on Lake Kachuga, we fell through the ice together.
El pasado invierno, pescando en el río nos caímos por el hielo.
Between you and me, the man ain’t fishin’ with a baited hook.
Entre tú y yo, el tipo está pescando sin cebo.
It’s all the livin’ we make here—fishin’.
Lo que nos ganamos aquí pescando es todo nuestro sustento.
Lost two this trip a’ready—on sandy bottom too—an’Dad says next one he loses, sure’s fishin’, he’ll give him the kelleg.
Ya ha perdido dos en este viaje, en fondo arenoso también, y padre ha dicho que la próxima que pierda, seguro que pescando, le dará la piedra.
Didn't matter if I was sittin in a pile of boxes behind the barber shop or fishin out at Grayling's Stream or if I was just drunk behind the freight depot, she knew where I was to be found.
No importaba que yo estuviese sentado sobre una pila de cajas detrás de la barbería, o pescando en el río Grayling, o simplemente borracho detrás del depósito: ella sabía dónde encontrarme.
Dad was agreeable, fer Uncle Salters he’d been fishin’ off an’ on fer thirty years, when he warn’t inventin’ patent manures, an’ he took quarter-share in the We’re Here;
Padre se mostró de acuerdo, pues el tío Salters había estado pescando de vez en cuando desde hacía más de treinta años, cuando no estaba inventando algún abono nuevo para patentarlo, y se llevaba la cuarta parte de las ganancias del We’re Here.
’Guess he thought the Moravians wouldn’t hunt the Banks fer Jacob Boller. Dad was agreeable, fer Uncle Salters he’d been fishin’ off an’ on fer thirty years, when he warn’t inventin’ patent manures, an’ he took quarter-share in the We’re Here;
Supongo que los mora vos no irían a buscar en los bancos a Jacob Boller. Padre se mostró de acuerdo, pues el tío Salters había estado pescando de vez en cuando desde hacía más de treinta años, cuando no estaba inventando algún abono nuevo para patentarlo, y se llevaba la cuarta parte de las ganancias del We’re Here.
'It's a good dream ye've found us, but we cannae stay here.' 'But we should be safe here!' 'Ach, the Quin finds a way in everywhere,' said Rob, as a hundred pictsies raised an oar. 'Dinnae fash yersel', we know all about boats. Did ye no' see Not-totally-wee Georgie pike fishin' wi' Wee Bobby in the stream the other day?
Nos has buscado un buen sueño, perrro no podemos quedarrrnos aquí. –¡Es un lugar seguro! –Aj, su alturrra sepe cómo entrrrarrr en cualquierrra parrrte –dijo Rob, mientras cientos de pictsis levantaban un remo–. No teofusques, somos experrrtos en barrrcos. ¿No viste a Georrrgie No del Todo Diminuto pescando con Bobby Diminuto en el río? Nose nos dan malamente las arrrtes náuticas pescatorriales, ya sepes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test