Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
There is an urgent need to embark on a new era of sustainable development for all.
Es necesario embarcarse con urgencia en una nueva era de desarrollo sostenible para todos.
He considered that the problems of the missing reports should be dealt with before embarking on a new procedure.
Considera que, antes de embarcarse en un nuevo procedimiento, debe tratarse el problema de los informes pendientes.
It would be prudent for Member States to avoid embarking on a potentially divisive negotiation on such a controversial issue.
Convendría que los Estados Miembros evitaran embarcarse en negociaciones potencialmente divisivas sobre un tema tan controvertido.
It is the anchor on which the individual relies as he embarks upon the journey of life.
Es el ancla en que confía la persona al embarcarse en la travesía de la vida.
Since they refused to comply with this decision they had been obliged to embark.
Como se habían negado a obedecer esta decisión, los habían obligado a embarcarse.
The aim of the review was to learn from others before embarking on the elaboration of proposals for improving their own systems.
La finalidad del examen era aprender de otros antes de embarcarse en la elaboración de propuestas para mejorar sus propios sistemas.
It should not embark on an academic discussion of possible interpretations.
No debe embarcarse en una discusión académica sobre posibles interpretaciones.
It would therefore be inadvisable to embark on negotiations leading to a convention.
Por ello, sería poco aconsejable embarcarse en negociaciones con miras a una convención.
It was thus not advisable at the present time to embark on negotiations toward a convention on State responsibility.
En consecuencia, no es aconsejable en la actualidad embarcarse en negociaciones encaminadas a concertar una convención sobre responsabilidad del Estado.
They are my countrymen, of Molfetta, looking embark.
Son paisanos míos, de Molfetta, buscan embarcarse.
It is an alternative to embarking on expensive lawsuits.
Es una alternativa a embarcarse en pleitos costosos.
They would like to embark on a course of reading.
les agradaría embarcarse en un programa de lectura.
Ludmilla Marcellin has decided to embark on a project.
—Ludmilla Marcellin ha decidido embarcarse en un proyecto.
He was tense with anticipation, eager to embark on the shifting.
Estaba tenso por la expectación, ansioso de embarcarse en el intercambio.
She had failed everyone by embarking on this escapade.
Al embarcarse en esa escapada, había dejado de cumplir con todo el mundo.
Organizing is important to do before we embark on a project.
Antes de embarcarse en un proyecto, resulta importante organizar.
It is all of this, I believe, that led her to embark upon her project.
Es todo esto, creo yo, lo que la condujo a embarcarse en su proyecto.
- Not to embark on the King of the Sea anymore . - Am I a prisoner?
—¡Que no vuelva usted a embarcarse en el Rey del Mar! —¿Estoy prisionera?
verbo
As stated in the report, few countries in the region have managed to embark on a path of sustained growth, and many of them still face macro-economic stabilization problems and are lagging in the process of integration into the European economy.
Como se indica en el informe, pocos países de la región se han podido embarcar en la ruta del crecimiento sostenido, y muchos de ellos aún encaran problemas de estabilización macroeconómica y están retrasados en el proceso de integración a la economía europea.
In all, it was almost 60 years since the International Law Commission had embarked on what had certainly been one of its most important projects.
En total, han pasado casi 60 años desde que la Comisión de Derecho Internacional se embarcara en lo que ciertamente fue uno de sus proyectos más importantes.
137. Concerning paragraph (b), agreement was expressed with the Special Rapporteur's suggestion that the Commission not embark on a comprehensive definition of armed conflict.
137. Con respecto al apartado b), se estuvo de acuerdo con la propuesta del Relator Especial de que la Comisión no se embarcara en una definición detallada de conflicto armado.
The police component will also embark on capacity-building and targeted training for police of the Government of the Sudan and police personnel of signatories to the Agreement, as well as for volunteers in the camps.
El componente de policía también se embarcará en la creación de capacidad y en la capacitación específica de la policía del Gobierno del Sudán y el personal de policía de los signatarios del acuerdo, así como de los voluntarios que trabajan en los campamentos de desplazados internos.
In this context, the component will embark on undertaking normative and analytical work aimed at complementing the efforts of the member States in the subregion in advancing the socioeconomic transformation and integration of Central Africa.
En este contexto, el componente se embarcará en una labor normativa y analítica dirigida a complementar los esfuerzos de los Estados miembros de la subregión y a promover la transformación socioeconómica y la integración de África Central.
The vehicle's entry/exit openings shall be large enough to facilitate the embarking/disembarking of the security personnel in full riot control gear.
Las aberturas de entrada/salida del vehículo deben ser lo suficientemente grandes para que el personal de seguridad pueda embarcar y desembarcar con todo el material antidisturbios.
102. Passengers and crew on the Challenger 1 underwent training in passive resistance techniques, non-violence and what to do if detained in Israel (including contacting a lawyer before embarkation).
102. Los pasajeros y la tripulación del Challenger 1 recibieron formación sobre técnicas de resistencia pasiva y no violencia y sobre lo que debían hacer si eran detenidos en Israel (en particular, ponerse en contacto con un abogado antes de embarcar).
The advent of peace in 1992 paved the way for the Government to fully embark upon the implementation of the economic recovery programme that was launched in early 1987.
El advenimiento de la paz en 1992 allanó el camino para que el Gobierno se embarcara plenamente en la ejecución del programa de recuperación económica iniciado a principios de 1987.
The National Salvation Council will embark on a preparatory course of action leading to the establishment of a Transitional Central Authority or Provisional Central Government of Somalia and in this connection will pursue a five (5) point programme:
El Consejo de Salvación Nacional se embarcará en una actividad preparatoria de las medidas encaminadas a establecer una Administración Central de Transición o Gobierno Central Provisional de Somalia y, a ese respecto, se ajustará a un programa de cinco (5) puntos:
Once the tender process was complete, the Secretariat would proceed to the next stage, and would embark upon a construction contract on receiving the approval of the General Assembly of the revised total estimated cost.
Una vez que haya terminado el proceso de licitación, la Secretaría procederá a la etapa siguiente, y se embarcará en la preparación del contrato de construcción una vez que haya recibido la aprobación de la Asamblea General para la estimación revisada de los costos totales.
It was as if she were embarking in a mischievous frolic.
Para ella fue como si se embarcara en una traviesa aventura.
There will be no difficulty in embarking our people from the lakeside.
No habrá dificultades en embarcar a nuestra gente desde el borde del lago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test