Traducción para "art-film" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It showed art films and “40'S nostalgia flicks when school was in.
Durante la época de clases proyectaba películas de arte y filmes nostálgicos de los años cuarenta.
Most of what was playing were art films she hadn’t heard of, but one called “Played”
La mayoría de lo que se estaba proyectando eran películas de arte de las que no había oído hablar, pero una llamada "Played"
arcades (“Parisian Movies,” “Chauffeur Photos,” “Art Films”). Tough girls shoot pool. Sailors stand on corners.
salones de juego («Películas Parisinas», «Fotos de Chófer», «Películas de Arte y Ensayo»), Chicas con pinta de duras jugando al billar. Los marineros en las esquinas.
Soccer matches on TV, the art films beginning to circulate on newfangled videotapes, ships crossing the Bosphorus: I casually watched them all.
También me abstraía viendo partidos de fútbol por televisión, las últimas películas de arte y ensayo que empezaban a circular en cintas de vídeo, y los barcos que surcaban el Bósforo.
He read every word of the newspaper and Time magazine, and in April, once Patty was semi-ambulatory again, he began inviting her to lectures and art films and documentaries that she otherwise would not have dreamed of going to.
Leía de pe a pa el periódico y la revista Time, y en abril, cuando Patty había recuperado una semimovilidad, empezó a invitarla a conferencias y a ver películas de arte y ensayo y documentales a los que de lo contrario jamás se le habría ocurrido ir.
Dale said, yet again, “it’s East, and I think she thought, with the half-black child, it might be more tolerant, being a university town, and also I think Verna thought there would be a lot to do—art films, free lectures.
—Bueno —dijo Dale—, aquí estamos en el Este, y creo que se imaginó que, teniendo un hijo medio negro y siendo ésta una ciudad universitaria, la gente se mostraría más tolerante con ella. Creo también que Verna pensó que aquí habría muchas cosas que hacer: películas de arte, cursos gratuitos.
It began with sweet, languorous flexings, with long and easy thrusts, with soft contractions and lazy expansions of the muscles, an almost slow-motion rising and falling and stroking, as of lovers in an art film, which had a sweetness and an odd shyness, as if we were joined for the very first time.
Comenzamos con dulces y lánguidas flexiones de nuestros cuerpos, seguidas de prolongados y fáciles empujones, suaves contracciones y perezosos estiramientos de los músculos; una sucesión de cuerpos que se alzaban, descendían y se embestían a cámara lenta como sí fuésemos una pareja de amantes de una película de arte y ensayo;
Manute whom she classified as practically an infidel who had led her dear departed husband into photographic activities he actually knew nothing about, telling him they were processing art films when actually what they were working on was showing in the neighborhood theaters this very day. Had he known, he certainly would never have had anything to do with it at all.
No era como el señor Manute, a quien todos consideraban casi un hereje y que, según la señora Berkowitz, había inducido a su querido esposo a meterse en unas actividades fotográficas de las que el pobre no sabía nada, asegurándole que sólo revelarían películas de arte, cuando en realidad las películas filmadas las estaban exhibiendo en los cines del barrio ese mismo día.
When required to stand upright and still, like when videotaping an E.T.A.’s service motion or manning the light meters on the set of a high-contrast chiaroscuro art film, Mario in his forward list is supported by a NNYC-apartrnent-door-style police lock, a .7-meter steel pole that extends from a special Velcroed vest and angles about 40° down and out to a slotted piece of lead blocking (a bitch to carry, in that complicated pack) placed by someone understanding and prehensile on the ground before him.
Cuando se le pide que se quede quieto y en posición de firmes, como cuando videofilma el movimiento del saque en la AET o cuando controla la luz en una película de arte y ensayo de fuerte contraste claroscuro, Mario, en su posición inclinada hacia delante, es sostenido por un soporte para puertas usado por la policía de Nueva Nueva York que consiste en un poste de setenta centímetros que se extiende desde un chaleco especial con Velcro en ángulo de cuarenta grados hacia abajo y hacia fuera hasta un tope con ranura (este mamotreto es difícil de transportar) colocado por alguien comprensivo y hábil con las manos sobre el suelo delante de Mario.
Incan-denza liquidated his assets and patent-licenses, ceded control over most of the Enfield Tennis Academy’s operations to his wife’s half-brother — a former engineer most recently employed in Amateur Sports Administration at Throppinghamshire Provincial College, New Brunswick, Canada — and devoted his unimpaired hours almost exclusively to the production of documentaries, technically recondite art films, and mordantly obscure and obsessive dramatic cartridges, leaving behind a substantial (given the late age at which he bloomed, creatively) number of completed films and cartridges, some of which have earned a small academic following for their technical feck and for a pathos that was somehow both surreally abstract and CNS-rendingly melodramatic at the same time. Professor James O.
Incandenza, durante sus últimos cinco años de vida, liquidó sus bienes mobiliarios y sus patentes, cedió el control de casi todas las operaciones de la Academia Enfield de Tenis al medio hermano de su mujer —un ex ingeniero cuyo último empleo había sido en la Administración de Deportes de Aficionados en la Universidad Provincial de Throppinghamshire, en New Brunswick, Canadá— y dedicó todo su tiempo libre casi en exclusiva a la producción de documentales, películas de arte técnicamente recónditas y cartuchos dramáticos mordazmente oscuros y obsesivos, dejando un número importante (dada la edad avanzada en la que floreció creativamente hablando) de películas y cartuchos completados, algunos de los cuales se han ganado el interés de un reducido grupo de seguidores académicos debido a su truculencia técnica y a un pathos que de algún modo combinaba un surrealismo abstracto con una fuerza melodramática digna de la CNS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test