Traducción para "soulful" a alemán
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
Experienced and soulful.
Erfahren und gefühlvoll.
Her gaze was not soulful; it was predatory.
Ihr Blick war nicht gefühlvoll, sondern raubtierhaft.
She could listen to anything soulful and find it good.
Sie hörte sich alles an, was gefühlvoll genug war, und mochte es.
Una Meing stared out at him, soulful and erotic.
Una Meing sah ihn gefühlvoll und verführerisch an.
Brassy music offset by soulful balisets drifted through the afternoon.
Dazu ertönte von gefühlvollen Balisets begleitete Blasmusik.
‘I love that. Soulful, spine-tingling music.’
»Da stehe ich voll drauf. Gefühlvolle Musik, bei der man eine Gänsehaut bekommt.«
The question was frighteningly soulful and literal: Who would I be without Amy to react to?
Die Frage war erschreckend gefühlvoll und wörtlich gemeint: Wer wäre ich ohne Amy? Ohne ihre Reaktion auf mich?
It was hard not to be won over by those huge, soulful eyes, her expressive face, and gentle voice.
Es war schwierig, nicht von diesen großen, gefühlvollen Augen eingenommen zu werden, von ihrem ausdrucksvollen Gesicht und ihrer sanften Stimme.
‘“The silver cobweb” is a night spent in exquisite, sensitive conversation that binds two souls together with invisible threads.
»Das ›Silberne Spinnennetz‹ ist eine Nacht, die man in erlesenem, gefühlvollem Gespräch verbringt, um seine Seelen mit unsichtbaren Fäden zu verknüpfen.
Their high regard for Edgler Vess soars higher, and they mewl softly and quiver and roll their soulful eyes at him in worshipful awe.
Ihre Hochachtung für Edgler Vess wird noch größer, und sie jaulen leise, zittern und betrachten ihn mit abgöttischer Ehrfurcht aus ihren gefühlvollen Augen.
adjetivo
I would call it soulful.
Ich würde sie als seelenvoll bezeichnen.
Even with that soulful look in his eyes.
Auch nicht mit diesem seelenvollen Blick in den Augen.
Then she looked up at him with soulful eyes.
Dann blickte sie mit seelenvollem Blick zu ihm auf.
Lily's eyes were dark, soulful.
Lilys Augen waren dunkel, seelenvoll.
His mother, she of the soulful eyes, was right there before him.
Seine Mutter mit den seelenvollen Augen war hier, direkt vor ihm.
The girl's very young and she's in love with a soulful concert pianist.
Das Mädchen ist noch sehr jung, und sie ist in einen seelenvollen Konzertpianisten verliebt.
Don't you think Diana has got very soulful eyes?
- Findest du nicht auch, dass Diana seelenvolle Augen hat?
With those dark glasses on, he looked even more like a soulful poet than ever before.
Mit dieser Brille glich er einem seelenvollen Poeten.
Scott gazing out of the picture with dark soulful eyes.
Scott, der mit seelenvollen dunklen Augen den Betrachter anblickte.
The unicorn snorted, and looked at me with its large, soulful eyes.
Das Einhorn schnaubte und betrachtete mich mit seinen großen, seelenvollen Augen.
adjetivo
a child’s address book with a photograph of soulful bloodhounds on the cover;
ein Kinder-Adreßbuch mit einem Foto von schmachtend dreinblickenden Bluthunden auf dem Umschlag;
Right?” She cast a soulful glance at Gideon, who seemed to be enormously amused.
Stimmt's?« Sie warf einen schmachtenden Blick auf Gideon, der aussah, als würde er sich köstlich amüsieren.
"Because all we're doing is sitting around talking and watching Miro and Val make soulful faces at each other.
Weil wir nichts tun, als herumzusitzen und zu reden und zuzuschauen, wie Miro und Val einander schmachtende Blicke zuwerfen.
As Hetty was becoming more adept at her constantly shifting roles, she managed to greet Melissande with a soulful sigh and a profound look of admiration.
Da Hetty ihre verschiedenen Rollen inzwischen ziemlich gut spielen konnte, begrüßte sie Melissande mit einem schmachtenden Seufzer und einem Blick voller Bewunderung.
He sprang forward, throwing one arm around my neck, wringing my hand: ‘Christoph, you old soul, where have you been hiding all this time?’ His voice became languishing, reproachful: ‘We’ve missed you so much!
Er sprang auf mich zu, legte einen Arm um meinen Hals und schüttelte mir die Hand: »Christoph, alter Junge, wo hast du die ganze Zeit gesteckt?« Seine Stimme wurde schmachtend und vorwurfsvoll: »Wir hatten dich so vermißt!
Most brides have difficulty with their expression as they go to the altar, looking affected, or soulful, or, worst of all, too eager, but Polly simply floated along on waves of bliss, creating one of the most beautiful moments I have ever experienced.
Die meisten Bräute haben Schwierigkeiten mit der Miene, die sie beim Gang zum Altar aufsetzen, oft blicken sie affektiert oder zu schmachtend oder, was das Schlimmste ist, zu erwartungsfroh drein, aber Polly schwebte einfach auf einer Woge von Glückseligkeit dahin und bot einen Anblick, wie ich im Leben nur selten einen schöneren gesehen habe.
How I craved to stand here forever, dreaming, near to things of the mind, and things of the soul, and far away in memory from the wretched enchained town on its cursed mountain and the castle nearby, which at this very moment probably gave forth its ghastly, ugly light.
Wie sehr ich mich danach sehnte, für immer hier stehen zu können, traumversunken, mit geistigen und seelischen Werten beschäftigt und ohne Erinnerung an die elende, in ihren Ketten schmachtende Stadt auf dem verfluchten Berg mit der nahen Burg, die vielleicht gerade in diesem Augenblick wieder ihr gespenstiges, garstiges Licht verströmte.
Chapter Sixteen A pair of Chihuahuas led Arkady down the path, rolling soulful eyes at him, prancing around a poinsettia here, sniffing a headstone there, like a pair of tiny landlords until they led him under the hanging pods of a tamarind tree where three Chinese, stripped to the waist, were scrubbing a marble lid they had lifted off a sarcophagus.
16 Ein Chihuahuapärchen lief Arkadi auf dem Weg voraus, sie verdrehten die Augen, warfen ihm schmachtende Blicke zu, tänzelten hier um einen Weihnachtsstern und schnupperten dort an einem Grabstein, bis sie ihn unter einen Schleier aus herabhängenden Tamarindenzweigen führten, wo drei Chinesen mit nacktem Oberkörper einen Marmordeckel schrubbten, den sie von einem Sarkophag gehoben hatten.
He talked in the slow, careful manner of a man chewing cactus—it turned out he was from Valdosta, even farther south—a buff body with soulful, syrup-brown eyes and little knots of muscle at the hinges of his jaw, but it was his smile that made her anxious in an intensely pleasurable way, the coyote guile of it, his cockiness like a knockout drug.
Er sprach sehr langsam und vorsichtig, als ob er an einem Kaktus kaute – er kam aus Valdosta, stellte sich heraus, oder von noch weiter südlich –, er hatte einen knackigen Körper, schmachtende sirupbraune Augen und kleine Muskelknubbel an den Kiefergelenken, aber richtig und höchst lustvoll beängstigend war sein Lächeln, koyotenhaft durchtrieben, draufgängerisch, eine Art k.-o.-Droge.
adjetivo
She asked fervently that the deer's soul might run with the wind, and Dance with the stars.
Inbrünstig bat sie darum, die Seele des Wildes solle mit dem Wind laufen und mit den Sternen tanzen.
“It is said that steam leaches evil out of the soul.” At least, she fervently hoped so.
»Es heißt, der Dampf sauge das Böse aus der Seele heraus.« Sie hoffte inbrünstig, dass dies die Wahrheit war.
Over time, their numbers were supplemented by many less fervent souls who had in effect been given to the Church by their parents or guardians.
Mit der Zeit wurde ihre Zahl durch viele weniger inbrünstige Seelen ergänzt, die von ihren Eltern oder Betreuern der Kirche zugeführt wurden.
The soulful silent cry of bones in kitchen sunlight—that elegiac, faintly mythic anorexia—is trumped by Merlot and messy confession.
Der inbrünstig stumme Schrei der Knochen in der sonnendurchfluteten Küche, die ach so elegische, vage mythische Magersucht, wird ausgestochen von einem Merlot und einer schnöden Beichte.
Joy reigns when all work becomes the path to the union with Brahma; when the soul ceases to return constantly to its own desires;
Dann herrscht Freude, wenn alle Arbeit der Weg zur Vereinigung mit Brahma wird, wenn die Seele sich nicht beständig um ihre eigenen Wünsche dreht, wenn unsre Selbsthingabe immer inbrünstiger wird.
In her earbuds now are the soulful cries of the chorus, the dancing violins of the Saint John Passion, the dramatic confrontation between Pilate and Christ and the masses.
In ihren Ohrhörern erklingen jetzt die inbrünstigen Klagen des Chors und die tanzenden Violinen der Johannes-Passion, die dramatische Konfrontation von Pilatus und Christus vor der Menschenmenge.
She prayed for Joe Connors' soul as well, knowing only too well how tortured he must have been the night he died, and how bereft Gabriella must feel now.
Inbrünstig betete die Oberin für Vater Connors' Seelenheil. Wie verzweifelt musste er in der Nacht seines Todes gewesen sein – wie unglücklich musste sich Gabriella jetzt fühlen ...
They said Masses for the souls of the dead, and prayed fervently that the wretched English would meet the King of France and have their own ruin visited on them.
Sie sprachen Messen für die Seelen der Toten und beteten inbrünstig darum, dass die verfluchten Engländer auf den König von Frankreich stoßen und ihrerseits in die Vernichtung getrieben würden.
Clenching fists, she prayed fervently that Father Sun would curse her enemy to be buried at death, her soul locked beneath the dirt for all eternity.
Mit geballten Fäusten betete sie inbrünstig, Sonnenvater möge ihre Feindin verfluchen und lebendig begraben, damit ihre Seele für alle Ewigkeiten unter der Erde eingesperrt bleibe.
Anyway, worshippers and females, how about a good, fervent prayer for the souls of our two contestants, who are going to play God’s My Witness here tonight.’
Wie dem auch sei, liebe Andächtige und Frauen, wie wär’s mit einem anständigen, inbrünstigen Gebet für die Seelen unserer beiden Kandidaten, die hier heute abend ›Gott ist mein Zeuge‹ spielen werden?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test