Traducción para "sequence" a alemán
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Would they be a repeat of the initial sequence, or a variant, or a continuation of a developing sequence?
Würde sich bei ihnen die erste Sequenz wiederholen, oder eine Variante, oder setzte sich bei ihnen eine komplexe Sequenz fort?
sustantivo
It doesn’t vary—not the sequence, that is.
Unterschiede gibt es nicht - jedenfalls nicht in der Reihenfolge.
Memorize that sequence and then burn that;
Präge dir die Reihenfolge ein, und dann verbrenne den Zettel;
sustantivo
Every event was the result of a sequence of actions.
Jedes Ereignis war die Folge einer Reihe von Handlungen.
Definitely a sequence of dreams, Dad had written.
Eindeutig eine Folge von Träumen, hatte Dad geschrieben.
sustantivo
sustantivo
He couldn’t recall the exact sequence of events.
Er konnte sich nicht mehr an die genaue Aufeinanderfolge der Ereignisse erinnern.
The manner in which this procedure was done-the methodical sequence of incisions-indicates he has had surgical experience.
Die Art, wie die Operation durchgeführt wurde – die methodische Aufeinanderfolge der Einschnitte – deutet darauf hin, dass der Täter chirurgische Erfahrung besitzt.
Such pleasure in the shapeless yet patterned succession of waters, in the formless yet formed sequence of waves on the shore, is essentially present in the art of Virginia Woolf and the form of her sentences, her utterance, themselves.
Die Freude an der formlosen und doch formgebundenen Aufeinanderfolge der Wellen am Strand findet sich besonders in Virginia Woolfs Schreiben, in ihren Sätzen und ihren Aussagen.
Meanwhile he consulted with the mahendo’sat and relayed Tarras’ suggestions about sequencing the offload, to minimize shifting the cans about from loader arm to loader arm.
Inzwischen beriet er sich mit dem Mahe und gab Tarras’ Empfehlungen über die Aufeinanderfolge der auszuladenden Behälter an ihn weiter, mit denen das Umladen von Verlader-Arm zu Verlader-Arm auf ein Minimum beschränkt werden sollte.
Over the Nightside To Heywood Floyd, aboard the suddenly unfamiliar - because no longer weightless - environment of Leonov’s flight deck, the sequence of events had seemed more like a classic slow-motion nightmare than reality.
Über die Nachtseite Heywood Floyd an Bord des ihm plötzlich fremden – weil nicht länger schwerelosen – Flugdecks der »Leonov« war die Aufeinanderfolge der Ereignisse wie ein klassischer Albtraum in Zeitlupe vorgekommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test