Traducción para "ostrogoth" a alemán
Ostrogoth
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The Ostrogoths had long ago overrun the peninsula.
Die Ostgoten hatten die Halbinsel schon vor langer Zeit überrannt.
However, of all the peoples speaking the Old Language, only the Ostrogoths and Visigoths are still employing the ancient runes in some of their writings.
Allerdings benutzen von allen Völkern, die das Gotische sprechen, nur noch die Ostgoten und die Westgoten die alten Runen für ihren Schriftverkehr.
But the reader needs only to remember that the Goths—most powerful of the several Germanic peoples—were at that period divided into the Visigoths of western Europe and the Ostrogoths living in the east.
Doch braucht der Leser nur zu wissen, daß die Goten die mächtigsten der verschiedenen germanischen Völker - sich damals in die Westgoten im Westen Europas und die Ostgoten im Osten aufteilten.
Aenea made that casting-away gesture, and for a minute I thought she was not going to speak, but then she said, "The Huns, the Scythians, the Visigoths, the Ostrogoths, the Egyptians, Macedonians, Romans, and Assyrians." "Yeah," I said, "but ..."
Aenea machte diese wegwerfende Geste, und ich dachte eine Minute lang, sie würde nicht antworten, doch dann sagte sie: »Die Hunnen, die Skythen, die Westgoten, die Ostgoten, die Ägypter, Mazedonier, Römer und Assyrer.« »Ja«, sagte ich, »aber...«
"You can't offend women, you can't offend the British who were victims of the Vikings, you can't offend the Christians who were killed by the heathens-- heathens who didn't want to see their cultures destroyed like those of the Visigoths, Ostrogoths, Burgundians, Lombards, and Alamanni.
Wen man alles nicht beleidigen darf! Nicht die Frauen, nicht die Briten, die unter den Vikingern schwer zu leiden hatten, nicht die Christen, die von den Heiden abgeschlachtet wurden - dabei wollten diese sogenannten Heiden einfach ihre Kultur nicht genauso gnadenlos zerstören lassen wie die Westgoten, die Ostgoten, die Burgunder, die Lombarden und die Alemannen.
“Ne, ne, Thorn. The Goths are far more reprehensible, for they are heretics—Arians. An Arian is one who has been shown the light of truth, and has chosen a foul heresy instead of the Catholic faith. The sainted Ambrose has declared that heretics are more blasphemous than the Antichrist, more than even the devil himself. Akh, son Thorn, if the Ostrogoths and Visigoths were only outlanders, and only savages, they might be tolerated. As Arians, they must be loathed.” Not Dom Clement or anyone else could then have foretold that, within my own lifetime, all the world about us would be ruled by those Arian Goths—and that one man among them would be the first ruler since Constantine to be universally acclaimed “the Great”—and that he would be the first man since Alexander to deserve to be called “the Great”—and that I, Thorn, would be beside him when he was.
»Nein, Thorn, die Goten sind noch viel verwerflicher, denn sie sind Ketzer, Arianer. Ein Arianer ist ein Mensch, der das Licht der Wahrheit zwar kennt, jedoch üble Ketzerei dem rechtmäßigen Glauben vorzieht. Der heilige Ambrosius sagt, daß Ketzer viel größere Gotteslästerer sind als der Antichrist, ja der Teufel selbst. Thorn, mein Sohn, wenn die Ostgoten und die Westgoten nur Barbaren und Wilde wären, wäre alles halb so schlimm. Weil sie aber obendrein Arianer sind, müssen wir sie verabscheuen.« Weder Dom Clemens noch irgend jemand sonst konnte damals wissen, daß noch zu meinen Lebzeiten die ganze
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test