Ejemplos de traducción
Opal colors streamed within them, like illusion in the daylight, a constant interplay of powers that filled the air with uneasiness;
Opalisierende Farben zuckten darin, wie eine Illusion im Tageslicht, ein beständiges Wabern von Kräften, die die Luft mit Unbehagen füllten;
She held it so, the blade’s face toward him, while opal fires swirled softly in the qujalin runes on its surface.
So hielt sie Wechselbalg, die Breitseite der Klinge in seine Richtung geneigt, opalisierendes Feuer wirbelte sanft in den qujalin-Runen auf der Oberfläche.
The opal shimmer grew, flared into brilliance enough to light the room, casting strange shadows of slanting spires, a circular chamber, a stairway that wound its way among the spires.
Der opalisierende Schimmer nahm zu, flackerte so hell auf, daß der Raum erleuchtet wurde, und warf seltsame Schatten hinter geneigte Steinspitzen — ein kreisförmiger Raum, eine Treppe, die zwischen den Türmchen emporführte.
Suddenly one of these gypsies, in trembling opal, seizes a cocktail out of the air, dumps it down for courage and, moving her hands like Frisco, dances out alone on the canvas platform.
Plötzlich greift sich eins dieser opalisierenden Mädchen aus der leeren Luft einen Cocktail, stürzt ihn, um sich Mut zu machen, hinunter, und tanzt mit Handbewegungen wie Joe Frisco allein hinaus auf die leinwandbespannte Bühne.
Men scattered from the hooves of the gray horse, shrieks and screams as the witch-sword left its sheath and flared into opal light more terrible than the fires, with that darkness howling at its tip. A weapon flew;
Vor den Hufen des grauen Pferdes stoben die Männer auseinander. Geschrei stieg auf, als das Zauberschwert die Scheide verließ und in opalisierendem Licht aufflammte, das schlimmer anzuschauen war als die Brände, mit jener gefährlichen Dunkelheit an der Spitze. Eine Waffe wirbelte herbei;
Morgaine bade their companions; and the rush came, a dark surge of bodies pouring out onto the causeway. Changeling came free of its sheath, opal color flickering up and down its blade, that ominous darkness howling at its tip, and the first attacker mad enough to fling himself at Morgaine entered that dark and whirled shrieking away within it, sucked into that oblivion.
Wechselbalg sprang aus der Scheide, opalisierende Farbe zuckte die Klinge hinauf und herab, die unheildrohende, allesverschlingende Dunkelheit brauste an der Spitze, und der erste Angreifer, der so verrückt war, sich auf Morgaine zu stürzen, drang in die Dunkelheit ein, wirbelte kreischend darin fort, aufgesaugt ins Verderben.
They mounted the crest of the hill, toward an enemy that fled their path in disorder, peasants and lords together, entering into that great circle that was the Well of Abarais, where opal lights surged and drifted among the Stones, where a vast blue space yawned bottomlessly before them, drinking in men and halfling riders, seeming at once to hurtle skyward and downward, out of place in the world that beheld it, a burning blue too terrible against Shiuan’s graying skies.
So erstiegen sie die letzte Steigung des Hügels, einem Feind entgegen, der ungeordnet floh, Bauern und Lords zusammen, und betrachteten den gewaltigen Kreis, der der Brunnen von Abarais war, ein Ort, da zwischen den Steinen opalisierendes Licht pulsierte und wogte, da eine gewaltige blaue Leere bodenlos vor ihnen gähnte und Menschen wie Halblinge aufsaugte, die sie zugleich zum Himmel und nach unten zu schleudern schien, aus dieser Welt, die sie hielt, in ein brennendes Blau, das vor Shiuans grauem Himmel allzu schrecklich anmutete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test