Ejemplos de traducción
“Again, we have evidence that suggests otherwise.”
Und auch hier haben wir einen Beweis, der das Gegenteil bezeugt.
The church clock and her watch gave evidence it was five o’clock.
Die Kirchentür und ihre Armbanduhr bezeugten, dass es fünf Uhr war.
In this region, evidently, a dragon has never before been witnessed.
In dieser Gegend ist offensichtlich überhaupt noch nie ein Drache bezeugt worden.
His scar-ridden body was evidence that he was battle-hardened and no doubt a vicious fighter.
Sein mit Narben übersäter Körper bezeugte, dass er schon viele Kämpfe hinter sich hatte und ein brutaler Schläger war.
His jar didn't break, although the lattice of cracks and chips gave evidence of how close it had come.
Sein Glas zerbrach nicht, wenn auch das Gittermuster von Rissen und abgesplitterten Stellen bezeugte, wie nahe es dem gekommen war.
And, more generally, it was evidence that the incomparable idyll recounted by my aunt must have been anything but an idyll.
Und ganz allgemein bezeugte es, dass das unvergleichliche Idyll, von dem meine Tante erzählt hatte, wohl alles andere als ein Idyll gewesen war.
There was that old woman Marple’s evidence that she didn’t have the pistol with her, but these elderly ladies are often mistaken.”
Zwar hat die alte Miss Marple bezeugt, dass sie keine Pistole bei sich hatte, aber diese älteren Damen irren sich oft.
Protheroe gave evidence that she had last seen her husband at about a quarter to six when they separated in the village street.
Mrs Protheroe bezeugte, sie habe ihren Mann zuletzt um Viertel vor sechs gesehen, als sie sich auf der Dorfstraße trennten.
And I’m not going to apologize for it.” My eye twitched as I thought of the fairies, and from the coven’s table, there was a tiny ping of sound as the silver bell rang, giving evidence of my lie.
Und ich werde mich nicht dafür entschuldigen.« Mein Augenwinkel zuckte, als ich an die Fairys dachte, und auf dem Tisch des Hexenzirkels erklang ein leises Klingeln, das meine Lüge bezeugte.
Sunset the next night occurred behind cloud cover so heavy only the fading light gave evidence that the sun had set at all.
Der Sonnenuntergang der folgenden Nacht fand hinter einer so dichten Wolkendecke statt, daß nur das immer schwächer werdende Licht bezeugte, daß die Sonne wirklich untergegangen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test