Traducción para "dishonestness" a alemán
Dishonestness
Ejemplos de traducción
Dishonest, then, but not rash.
Also Unehrlichkeit, jedoch keine Unbesonnenheit.
Was this awful man accusing him of being dishonest?
Wollte ihm dieser fürchterliche Kerl Unehrlichkeit vorwerfen?
personal, self-obsessed, lazy, stupid, dishonest;
Ihre hervorstechenden Eigenschaften waren Egoismus, Dummheit, Faulheit, Unehrlichkeit.
‘I will need someone to convince the dishonest that dishonesty doesn’t pay.
Man wird also die Unehrlichen davon überzeugen müssen, dass sich Unehrlichkeit nicht lohnt.
He turns away again, so self-absorbed that he doesn’t notice I’m being dishonest.
Er wehrt ab, derart mit sich selbst beschäftigt, dass ihm meine Unehrlichkeit nicht auffällt.
Despite his outrage and dismay, however, his assertion was dishonest; a lie to match Vestabule’s.
Trotz aller Betroffenheit und Entrüstung war seine Weigerung jedoch eine Unehrlichkeit: eine ebenso große Unwahrheit wie Vestabules Lüge.
He was going to say more, but she jumped in. "If you're willing to gain by my brother's dishonesty, you're dishonest yourself.
Er wollte noch mehr sagen, aber sie warf ein: »Wenn du keine Skrupel hast, durch die Unehrlichkeit meines Bruders zu profitieren, bist du auch selbst unehrlich.
Simplicity meant truthfulness to Sixtus, which was to say that a dishonest man speaking simple words would not be able to hide his dishonesty.
Schlichtheit, das bedeutete für ihn Wahrhaftigkeit, was wiederum hieß, daß ein unehrlicher Mann, der in schlichten Worten sprach, seine Unehrlichkeit nicht würde verbergen können.
On the other hand we were known to be dishonest, vile, violent, licentious, treacherous, hypocritical, and on the whole we ran a society that had lots of police and needed them. Individuals tend to be docile, said the guide, and may usually be approached without fear.
Andererseits waren wir für unsere Unehrlichkeit bekannt, für Niedertracht, Gewalt, Liederlichkeit, Heimtücke und Scheinheiligkeit. Im Großen und Ganzen lebten wir in einer Gesellschaftsform, in der es viel Polizeipräsenz gab, was auch notwendig war. Individuen sind von Haus aus gelehrig, sagte der Führer. Und gewöhnlich kann man sich ihnen gefahrlos nähern.
Tell the papers that Moriarty is still alive and let Devereux walk into a trap.’ Jones looked down with his lips tightly pursed, so I went on. ‘I haven’t known you very long and yet I can see you don’t like the idea of doing something dishonest. I feel the same.
Erzählen Sie der Presse, dass Moriarty noch lebt, und sorgen Sie dafür, dass uns Devereux in die Falle geht.« Jones blickte mit geschürzten Lippen nach unten, und ich fuhr fort: »Ich kenne Sie zwar noch nicht lange, aber ich merke schon, das Ihnen eine solche kleine Unehrlichkeit nicht gefällt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test