Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
‘Yeah, well, a deal’s a deal.’
»Klar, sicher, Deal ist Deal
‘A deal’s a deal,’ Wyatt said.
»Ein Deal ist ein Deal«, sagte Wyatt.
One more deal, my partner. One more deal.
Noch einen Deal, Partner. Noch einen Deal.
It was just not meant to be. Deal or no deal?
Hat eben nicht sollen sein. Deal Or No Deal?
Wasn't that the deal?"
War das nicht der Deal?
That's not my deal.
»Aber nicht mein Deal
What sort of deal?
»Was für einen Deal
sustantivo
We had a deal!
Wir hatten ein Abkommen.
“What kind of deal?”
»Was für ein Abkommen
Remember the deal we made.
Erinnere dich an unser Abkommen.
Like his deal with the Traitors.
Wie sein Abkommen mit den Verrätern.
This deal, of course, is rigged.
Natürlich ist das ein faules Abkommen.
“Is that the deal you made, Noel?”
„Ist das jenes Abkommen, das Sie abgeschlossen haben, Noel?“
A deal had been struck.
Ein Abkommen wurde ausgehandelt.
“I’ll make you a deal.
Lass uns ein Abkommen treffen.
sustantivo
If the deal depends on that, there will be no deal
Falls das Geschäft davon abhängt, wird es kein Geschäft geben.
A deal here, a deal there – he leaves no trace.
Hier ein Geschäft, da ein Geschäft – er hinterlässt keine Spuren.
'Don't worry about it, Nino, a deal's a deal.
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken, Nino, Geschäft ist Geschäft.
I shouldn't even make you pay ... but a deal's a deal.
»Eigentlich sollte ich mich nicht auf so was einlassen… aber Geschäft ist Geschäft
“A deal is a deal.” Leia’s jaw dropped.
»Geschäft ist Geschäft.« Leias Kiefer sackte nach unten.
You can deal with us or you can talk to him - but you can't deal with him.
Sie können mit uns ein Geschäft machen, oder Sie können mit ihm reden - aber Sie können mit ihm kein Geschäft machen.
“We have a deal, then?” “We have a deal. Within the hour…?”
»Also sind wir im Geschäft?« »Wir sind im Geschäft. Innerhalb der nächsten Stunde …?«
sustantivo
Indeed, yes, you know a great deal, Yennefer… A great deal.
Also du weißt eine Menge, Yennefer. Eine Menge.
This will save you a great deal of time and the state a great deal of money.
Ihnen erspart das eine Menge Zeit und dem Staat eine Menge Geld.
But what a very great deal!
Was für eine Menge !
There was a great deal of blood.
Und jede Menge Blut.
That was a great deal of money.
Das war eine Menge Geld.
A good deal of tubing.
Eine Menge Rohrleitungen.
We’ve a great deal to discuss.
Wir haben eine Menge zu besprechen.
You've missed a great deal.
Sie haben eine Menge verpasst.
It taught us a great deal.
Er hat uns eine Menge gelehrt.
A great deal has happened.
Vorgefallen ist eine Menge.
sustantivo
It was part of the deal.
Das war Teil der Vereinbarung.
This wasn’t part of the deal.”
Das war nicht Teil der Abmachung.
You are part of the deal.
Du bist ein Teil des Vertrages.
sustantivo
He's the only one capable of dealing with sickness here.”
Er ist der Einzige, der sich auf die Behandlung solcher Sachen versteht.
One of the terrible realities of war was dealing with wounds.
Einer der grausamen Begleitumstände des Krieges war die Behandlung von Wunden.
The rest of the class would be spent dealing with that material in one way or another.
Der restliche Kurs würde auf die eine oder andere Weise aus der Behandlung dieses Materials bestehen.
Meanwhile, the man began to deal with other women in another life.
Und der Mann läßt derweil entschlossen anderen Frauen in einem anderen Leben eine Behandlung angedeihen.
‘Not just rehab,’ says Luke. ‘They do a lot of programmes and deal with all kinds of … disorders.
Die machen nicht nur Entzug. Es gibt diverse Programme zur Behandlung diverser Störungen.
The kid glanced over his shoulder, looking for support dealing with the crazy ranting guy.
Der Junge sah sich über die Schulter um, ob er bei der Behandlung dieses verrückten Geschichtenerzählers Unterstützung bekäme.
I asked what possible reason they had for thinking that this was fair dealing towards me and one of the elders stood up in a rage and said, what right had a deceitful bitch like me to expect fair dealing?
Ich fragte sie, wie sie eigentlich dazu kämen, die Art meiner Behandlung für gerecht zu halten, und einer der Ältesten sprang zornig von seinem Stuhl auf und entgegnete, welches Recht eine falsche Schlange wie ich hätte, eine gerechte Behandlung zu erwarten.
Medicaments and treatments eat up a great deal of my money, which I formerly used to spend on gambling.
Arzneien und Behandlung verschlingen riesige Summen, die ich früher für Glücksspiele ausgegeben habe.
verbo
There had to be a better way to deal with it.
Es musste doch einen besseren Weg geben, damit umzugehen.
“Okay, whose deal is it?”
»Okay, wer ist mit Geben dran?«
I give in, but I’ll make a deal with you.
Ich gebe nach, aber ich werde einen Handel mit dir machen.
I don't deal in small change.
»Mit Kleinigkeiten gebe ich mich nicht ab.«
Give you fair deal, Pyanfar.
Geben Ihnen fairen Handel, Pyanfar.
Here, there was going to be a great deal of pain very soon.
Hier würde es bald sehr viel Schmerz geben.
I’ll give it back to you and you’ll deal with the sentries.
Ich werde es dir geben, und du befasst dich mit der Wache.
verbo
“Don't deal yet. I can't do this without another drink.”
»Noch nicht austeilen. Hierfür brauche ich noch einen Drink.«
It’s her turn to shuffle and deal. “That’s not true.”
Sie ist dran mit Mischen und Austeilen. »Das stimmt doch gar nicht.«
Mrs Saunders told him, holding the pack of cards ready to deal.
Saunders, die gerade die Karten gemischt hatte und austeilen wollte.
And now it was a question of dealing out, as far as it would go, this supply of food.
Und jetzt ging es an ein Austeilen der Vorräte, solange sie reichten.
“I guess you’ll have to deal the next round for him,” White interjected without a hint of mercy.
„Ich schätze, bei der nächsten Runde wirst du für ihn austeilen müssen“, unterbrach Weiß sie gnadenlos.
Soon it would get off the bed and begin to deal out kicks with its strange feet, which would not be soft but hard after all.
Bald würde sie vom Bett aufstehen und mit den seltsam harten Füßen Fußtritte austeilen.
But what beats me is that it should happen to be us-it's like dealing out a bridge hand and getting thirteen spades."
Aber was mich immer noch fertig macht, ist, dass das ausgerechnet wir waren – es ist, als würde man beim Bridge austeilen und dreizehnmal Pik bekommen.
"Deal?" Possum scratched his head, and Popeye licked his bare foot, voicing her approval.
»Austeilen?« Possum kratzte sich den Kopf, und Popeye leckte ihm den nackten Fuß, wobei sie ihre Zustimmung laut kundtat.
Better still. They sat frozen, eight eyes staring toward her, a hand rigid in the act of gathering scattered cards for the deal.
Noch besser. Sie saßen stocksteif da, vier Augenpaare starrten Modesty an, eine Hand erstarrte mitten in der Bewegung des Einsammelns verstreuter Karten für das Austeilen.
To deal with Mister Pfister because she has to deal with him?
Sich mit Mister Pfister zu beschäftigen, weil sie sich mit ihm beschäftigen muss?
Then we shall deal with you.>
Dann werden wir uns mit dir beschäftigen.#
“I’m dealing with it.”
»Damit beschäftige ich mich gerade.«
I deal with the living.
Ich beschäftige mich mit den Lebenden.
He could not deal with that now.
Er konnte sich jetzt nicht damit beschäftigen.
She would deal with that later.
Sie würde sich später mit ihm beschäftigen.
I'll deal with you later!
»Mit dir werde ich mich später beschäftigen
But some mon deal with magic.
Aber manche beschäftigen sich mit Magie.
I deal with murder cases.
Ich beschäftige mich mit Mordfällen.
She didn’t need to deal with this.
Sie brauchte sich nicht damit zu beschäftigen.
verbo
It can buy us a great deal if we spend it wisely.
Wir könnten uns damit viel erkaufen, wenn wir es weise ausgeben.
We must now establish whether we are dealing with a thief who became a murderer out of necessity, or with a murderer who is pretending to be a thief
»Jetzt muss festgestellt werden, ob es sich um einen nolens volens zum Mörder gewordenen Dieb oder um einen Mörder handelt, der sich als Dieb ausgeben will.«
I will make a great deal of money out of this situation because that is my habit, but I already have so much that I can’t spend that I contribute about a mil a year to charities.
Ich werde viel Geld mit dieser Sache machen, weil das nun mal meine Art ist, aber ich habe schon so viel, das ich nicht ausgeben kann, daß ich über eine Million im Jahr für wohltätige Zwecke spende.
“Apparently. A few players are able to make highly complicated calculations of probability between the deal and the choice of a card.”
»Offenbar ja. Es gibt Spieler, wenn auch nur wenige, die imstande sind, in der Zeitspanne zwischen dem Ausgeben der Karten und dem Moment, wo eine Karte angefordert wird oder nicht, komplizierte Berechnungen anhand der Wahrscheinlichkeitstheorie anzustellen.«
“Accuse me, and that automatically means that in order to clear myself, I will have to spend a great deal of my fortune getting men like him acquitted!” “Hear, hear!” cried Caesar.
»Es genügt, mich zu beschuldigen, und ich muß ganz automatisch einen großen Batzen von meinem Vermögen dafür ausgeben, um Männer wie ihn freizubekommen, damit ich mich selber reinzuwaschen kann!« »Hört, hört!« rief Caesar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test