Traducción para "ougriens" a ingles
Ougriens
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
:: Organisateur d'un séminaire sur la diplomatie civique finno-ougrienne sur le thème << Le mouvement finno-ougrien, facteur de coopération entre la Russie et l'Union européenne >> (septembre 2012, Tallinn)
:: Organizer of the Finno-Ugric Civic Diplomacy Seminar "Finno-Ugric movement as cooperation factor between Russia and the European Union" (September 2012, Tallinn)
:: Partenaire et coorganisateur de la Journée finno-ougrienne du design (octobre 2012, Helsinki)
:: Partner/Co-organizer of Finno-Ugric Design Day (October 2012, Helsinki)
75. Les Maris constituent l'une de plusieurs tribus finno-ougriennes vivant en Estonie.
75. The Maris are one of several Finno-Ugric tribes living in Estonia.
La majorité de la population finno-ougrienne vit dans la Fédération de Russie.
The majority of the Finno-Ugric population live in the Russian Federation.
Si la langue russe est slave, une part importante de la population a du sang finno-ougrien.
A significant part of the population had Finno-Ugric blood, while the Russian language was Slavic.
Il est consacré aux peuplements de Finlandais des forêts dans le sud de la Norvège et collabore avec l'ensemble des pays et régions finno-ougriens, tels que la Finlande, l'Estonie, les peuplements finno-ougriens en Russie, et les groupes samis et kvens de Norvège.
The NSM is a museum for all Forest Finn settlements in southern Norway and collaborates with Finno-Ugric countries and areas, such as Finland, Estonia and Finno-Ugric settlements in Russia, and with Kven and Sami groups in Norway.
:: Créateur et coordonnateur du programme des capitales finno-ougriennes de la culture (en collaboration avec l'Association de la jeunesse finno-ougrienne MAFUN)
:: Initiator and Coordinator of the Finno-Ugric Capitals of Culture programme (in cooperation with MAFUN -- the Youth Association of Finno-Ugric Peoples)
La situation des populations finno-ougriennes dans leurs patries historiques en est un exemple préoccupant.
The living conditions of Finno-Ugric peoples in their historic homelands provide a worrying example.
L'adhésion des trois pays finno-ougriens, à savoir la Finlande, la Hongrie et l'Estonie, à l'Union européenne a ouvert une nouvelle dimension pour les programmes d'aide visant principalement les populations finno-ougriennes vivant dans le territoire de la Fédération russe.
The European Union membership of the three Finno-Ugric countries Finland, Hungary and Estonia opened up a new dimension for aid schemes directed primarily at the Finno-Ugric peoples living in the Russian Federation.
Le cinquième Congrès mondial des peuples finno-ougriens a eu lieu en juin 2008 et deux centres culturels finno-ougriens ont été créés.
The Fifth World Congress of Finno-Ugric Peoples had taken place in June 2008, and two Finno-Ugric cultural centres had been set up.
52. Les Finlandais ougriens constituent un groupe particulier, composé de rapatriés de l'ancienne Union soviétique.
52. One specific group in this context is the Ingrian Finns, returnees from the former Soviet Union.
96. Les Finlandais ougriens constituent un groupe particulier, composé de rapatriés de l'ancienne Union soviétique.
One specific minority group is the Ingrian Finns who are returnees from the former Soviet Union.
Il y a deux autorités culturelles autonomes en Estonie (les Ougriens depuis 2004 et les Suédois depuis 2007).
There are two cultural self-governments of national minorities in Estonia (Ingrians since 2004 and Swedes since 2007).
Il a fallu attendre l'année 2004 pour que la première minorité ethnique, celle des finno-ougriens, se voit accorder l'autonomie culturelle.
Only in 2004 the first group of ethnic minorities Ingrian Finns were granted cultural autonomy.
Congrégation finno-ougrienne de l'Église luthérienne évangélique d'Estonie à Tallinn;
Ingrian-Finns Congregation of Estonian Evangelic Lutheran Church in Tallinn,
5. Finno-ougriens
5. Ingrian-Finns:
Les directives énoncées dans le rapport de la Commission des affaires étrangères du Parlement seront appliquées au rapatriement des Ougriens.
The guidelines set out in the report of the Foreign Affairs Committee of Parliament will be applied to the repatriation of Ingrians.
On compte parmi eux des Finlandais de Suède et, pour les années 90, des personnes d'origine ethnique finnoise venant de Russie et d'Estonie (Ougriens).
These include Finnish repatriates from Sweden and, in the 1990s, persons of Finnish ethnic origin arriving from Russia and Estonia (Ingrians).
En 2006, 633 rapatriés ougriens sont arrivés en Finlande.
In 2006, in all 633 Ingrian returnees moved into Finland.
Ce sont en gros 20.000 Finno-ougriens qui se sont installés en Finlande au cours des dix dernières années.
Roughly 20,000 Ingrian Finns have moved to Finland in the past 10 years.
ugric peoples
- Encyclopédie électronique de la culture traditionnelle des peuples finno-ougriens << Instruments musicaux des peuples finno-ougriens >> (Centre d'art populaire de la République des Mari-El);
- an electronic encyclopaedia of the traditional culture of the Finno-Ugric peoples "Musical Instruments of the Finno-Ugrians" (Ethnic Creative Arts Centre of the Mari-El Republic);
14. Du IIe au IVe siècle, les grandes migrations historiques ont entraîné l'installation des tribus slaves en Europe orientale, accompagnée de la mise en valeur des territoires occupés et d'échanges avec les tribus voisines : Baltes, Finno-ougriens, Goths, Huns et autres nomades.
The Great Migration in the second to fourth centuries A.D. witnessed the migration of the Slavonic tribes in eastern Europe, their development of the areas occupied and their interaction with the neighbouring Balts, Finno-Ugrians, Goths, Huns and some other nomadic tribes.
- Des projets de programmes d'enseignement dans la langue maternelle des principaux groupes ethnolinguistiques (turquique, finno-ougrien, abkhazo-adyghé, mongol) et en langue russe, et de programmes pour les classes 5 à 9 des établissements d'enseignement général en langue maternelle (non russe) et en langue russe (non maternelle), sur la base des normes générales de l'État fédéral en matière d'éducation;
- Draft curriculums for the native languages of the main language groups (Turkic, Finno-Ugrian, Abkhaz-Adygei, Mongolian) and for Russian, and a curriculum for grades 5 to 9 of general education establishments teaching in native (non-Russian) languages and in Russian (for non-native speakers), on the basis of federal State standards for general education;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test