Traducción para "errance" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Nous estimons que nous avons enfin terminé notre période d'errance dans le désert du sous-développement et que nous avançons maintenant vers la transformation socioéconomique.
We think that we have at last graduated from wandering in the desert of underdevelopment and are now marching towards socio-economic transformation.
Me Jacob précise que la famille Weiss, qu'aucune commune n'accepte d'accueillir, a été condamnée à l'errance par les autorités locales.
Maître Jacob said that the Weiss family, which no commune had been willing to take in, had been condemned by the local authorities to a life of wandering.
Après des années d'errance, nous sommes finalement arrivés à ce pont - et à présent, il nous faut le franchir.
After years of wandering around, we finally got to that bridge -- and now we must cross it.
Pour Poeng et ses enfants, cela veut dire que l'errance va recommencer.
For Poeng and her children, this means that their life of wandering is to begin again.
Avant de trouver - ou après avoir perdu - un logement, la vie de ces familles est caractérisée par l'errance.
Before finding or after losing housing, these families live wandering lives.
Celui qui meurt sans fils pour accomplir ces rites est condamné à l'errance et ne connaîtra jamais le repos.
Without a son, the parent's spirits will have to wander the earth, never finding rest.
h) Que certains enfants soient détenus pour des <<délits d'état>> comme le vagabondage, la nonfréquentation de l'école ou l'errance, ou à la demande des parents parce que <<ce sont des irréductibles ou qu'ils échappent totalement à l'emprise de leurs parents>>;
(h) Some children are detained for "status offences" such as vagrancy, truancy or wandering, or at the request of parents for "stubbornness or for being beyond parental control";
Un homme d'Asie décrit la situation fort bien en ces termes : "Notre vie est une vie d'errance.
An Asian man put the situation well: "Ours is a wandering life.
Malheureusement, les problèmes qui rongent notre humanité demeurent entiers : morts, maladies, guerres, famines, pauvreté, foyers de tension, errances dramatiques de populations entières.
Unfortunately, the problems afflicting mankind remain unchanged: death, disease, war, famine, poverty, hotbeds of tension, and the tragic wandering of entire populations.
Néanmoins pour ces deux dernières familles la conséquence est la même : une nouvelle errance;
In the last two cases, however, the consequences have been the same, namely, further wandering;
42. Les obstacles auxquels les autochtones se heurtent dans le système d'administration de la justice ne sont que symptomatiques d'un malaise plus profond au sein de la société, dont la complexité s'explique par une histoire faite de discrimination, de marginalisation et d'exclusion sociale, notamment de pauvreté et de chômage, qui s'exprime souvent par l'alcoolisme et la toxicomanie, l'errance et la violence − autant de facteurs socioéconomiques qui touchent encore plus gravement les femmes autochtones.
The obstacles indigenous people face in the justice system are merely symptoms of a larger picture of complex social problems related to a history of discrimination, marginalization and social exclusion, including poverty and unemployment, which is often expressed through alcoholism and drug abuse, homelessness and violence. Indigenous women are even more affected by socio-economic factors.
125. La population des << sans domiciles >> (ou << sans-abri >>) est particulièrement difficile à évaluer puisqu'elle se caractérise par l'errance et l'isolement..
125. The homeless population is particularly hard to evaluate since, as a group, they are drifting and isolated.
Parmi les publics de jeunes qui connaissent des difficultés, on peut estimer à 100 000 le nombre de jeunes âgés de 16 à 25 ans en très grande difficulté: parcours scolaire cahotique, rupture familiale, errance, toxicomanie, chômage, malaise ressenti par certains jeunes issus de l'immigration ou originaires des départements et territoires d'outre-mer, jeunes touchés par le sida.
As to the number of young people experiencing difficulties, an estimated total of 100,000 16 to 25-year-olds are considered to be in very great difficulty: seriously disrupted schooling, family break-up, homelessness, drug addiction, unemployment, and the alienation experienced by young immigrants, children of immigrants, young people from France's overseas départements and territories, and young people affected by AIDS.
Celui que mon père avait capturé et condamné à l'errance !
You're the Yatarou that was caught by my father and sentenced to be homeless!
Une image qui ne demande qu'à être ressentie et dans laquelle les âmes faibles projettent la nostalgie, la mélancolie, et les autres, des sentiments terribles et romantiques sur l'errance.
An image that practically begs to be felt, and in which weak souls manage to project longing, melancholy, and all the other crushing, romantic feelings of homelessness.
- Cette guerre passera hélas à l'oubli, tout comme ses milliers de victimes, en grande majorité des femmes et des enfants condamnés à la famine et à l'errance.
This war will unfortunately be forgotten. Much like its thousands of victims, mostly women and children, condemned to famine and homelessness.
Au Panama, par exemple, le placement en institution pouvait être ordonné "à la demande des parents ou à la suite de rapports de police concernant l'errance de jeunes à des heures interdites".
For example, in Panama, formal institutionalization may be ordered in response to parental requests or as a result of police actions deriving from juveniles roaming at certain hours.
9. Des conduites comme le vagabondage, l'errance dans les rues ou la fugue devraient de surcroît être traitées en mettant en œuvre des mesures propres à protéger ces enfants, en particulier sous la forme d'un soutien efficace à leurs parents et/ou gardiens, ainsi que des mesures tendant à remédier aux causes profondes de ces conduites.
9. In addition, behaviour such as vagrancy, roaming the streets or runaways should be dealt with through the implementation of child protective measures, including effective support for parents and/or other caregivers and measures which address the root causes of this behaviour.
Le Panama a fait savoir que la même importance était accordée aux contrôles policiers concernant l'errance des mineurs et à la fuite du foyer.
Panama reported that it accords equal importance both to police control of juvenile roaming and to juvenile runaways.
En représailles, les FDLR, contraintes à l'errance, procèdent à des tueries, viols massifs et violences sexuelles, enlèvements, recrutement des mineurs d'âge, incendies des villages, pillages, extorsions et exactions diverses entraînant des déplacements à répétition des populations et provoquant des catastrophes humanitaires, etc.
In reprisal, FDLR, forced to roam at large, committed killings, mass rapes and sexual violence, kidnapping, recruitment of minors, burning of villages, plunder, extortion and various abuses leading to repeated population displacements and humanitarian disasters, etc.
Enfin, il est ressorti du Plan de développement 1998-2002 que les Roms, connus également sous le nom de gitans, forment un peuple tribal que caractérise une forte tradition nomade adaptée aux nouvelles formes d'errance.
Lastly, the 1998-2002 Development Plan stated that the Roma people, also known as Gypsies, are a tribal people with a strong nomadic tradition adapted to new forms of roaming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test