Traducción para "warg" a español
Warg
  • wargo
Ejemplos de traducción
wargo
Les « wargs » sont un exemple parfait.
Los wargs [wargos o huargos], son un caso muy evidente.
Gollum ; des wargs et des aigles ; Beorn ; des elfes sylvains et des araignées géantes (chapitres 1 à 8) ;
Gollum; wargos y águilas; Beorn; elfos del bosque y arañas (en los capítulos entre el 1 y el 8);
Blitzen regardait fixement la couverture de Vogue Nain spécial mode de printemps : « Comment porter la fourrure de warg ? ».
Blitzen se quedó mirando la portada de La revista del enano: «Nuevos looks para la primavera», «Cien usos de la piel de warg».
Le mot de Tolkien, warg, marque clairement la différence entre la prononciation du vieux norrois et du vieil anglais, et son concept – des loups, mais pas de simples loups, des loups intelligents et malveillants – combine les deux anciennes options.
La palabra de Tolkien warg parte la diferencia entre las pronunciaciones del antiguo nórdico y el inglés antiguo, y el concepto que representa —lobos, pero no sólo lobos, sino lobos inteligentes y malevolentes— combina las dos viejas ideas.
Le Hobbit fonctionne, comme on l’a dit, par l’introduction d’une nouvelle créature (Gollum, Beorn, Smaug), d’une nouvelle espèce (nains, gobelins, wargs, aigles, elfes) ou d’un nouveau lieu (les Montagnes de Brume, la Forêt de Grand’Peur, Bourg-du-Lac), en général un à deux par chapitre.
Gran parte de El hobbit consiste, como se ha dicho antes, en la introducción de una nueva criatura (Gollum, Beorn, Smaug), de una nueva especie (enanos, trasgos, wargos, águilas, elfos) o de un nuevo lugar (las Montañas Nubladas, el Bosque Negro, la Ciudad del Lago), generalmente uno o dos por capítulo.
Gandalf insiste dès le début sur cette dualité : « Il peut être abominable lorsqu’il se fâche, bien qu’il soit assez gentil quand on lui fait plaisir. » C’est un point sur lequel on insiste tout au long de l’épisode, jusqu’à ce qu’ils trouvent la tête de gobelin et la peau du warg accrochées à l’extérieur de la maison : « Beorn était un redoutable adversaire.
Gandalf insiste en esta dualidad desde el principio: «Cuando se enfada puede resultar desagradable, aunque es muy amable si está de buen humor»; y ésta se mantiene de principio a fin, hasta que encuentran la cabeza de trasgo y la piel de wargo empaladas fuera de la casa: «Beorn era un enemigo feroz. Pero ahora era amigo de ellos».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test