Traducción para "rebroussement" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Il n’avait peut-être pas encore atteint le point de rebroussement de cette parabole, mais tôt ou tard Antoinette Bax allait commencer à retomber vers le banc de nuages.
Quizás aún no hubiese alcanzado la cúspide de la parábola, pero antes o después Antoinette Bax iba a empezar a deslizarse hacia abajo, rumbo a las capas de nubes.
Elle avait à peine atteint Corona Del Mar, la prochaine ville sur le littoral, qu'elle prit conscience qu'elle devait rebrousser chemin.
Llegó sólo hasta Corona Del Mar, el siguiente pueblo costero, antes de comprender que debía regresar.
— Néanmoins, Sancho, répondit don Quichotte, si tu m'avais laissé faire et attaquer comme je le voulais, tu aurais eu pour ta part de butin, au moins la couronne d'or de l'impératrice et les ailes peintes de Cupidon, que je lui aurais arrachées à rebrousse-poil pour te les mettre dans la main. — Bah!
-Todavía -respondió don Quijote-, si tú, Sancho, me dejaras acometer, como yo quería, te hubieran cabido en despojos, por lo menos, la corona de oro de la Emperatriz y las pintadas alas de Cupido, que yo se las quitara al redropelo y te las pusiera en las manos.
Les fourmis étaient présentes en abondance, et elles contenaient un liquide acide, mais Ciri commençait à s’interroger de plus en plus sérieusement sur un possible retour vers la source. Si elles continuaient plus avant sans trouver d’eau, elles risquaient de ne plus avoir la force de rebrousser chemin. La canicule était toujours aussi insoutenable, et la marche les épuisait. Elle s’apprêtait à l’expliquer à Petit Cheval quand celle-ci, soudain, hennit longuement, remua la queue et partit au galop, s’enfonçant parmi les roches édentées. Ciri lui emboîta le pas en mangeant des abdomens de fourmis. Un large banc de sable s’étirait sur une grande surface entre les rochers ; une cavité se détachait clairement en son centre. — Bravo ! se réjouit Ciri.
Se alejaron unos cuantos pasos y Ciri cayó impotente sobre la arena, respirando pesadamente y estremecién dose a causa de las olas de adrenalina que le atacaban las sienes y la larin ge. El unicornio anduvo a su alrededor. Pisaba desmañadamente, de la he rida en el muslo le brotaba la sangre, fluía por la pata sobre la cuartilla, dejando una huella roja a cada paso. Ciri se p uso a cuatro patas y vomitó violentamente. Al cabo de un rato se levantó, tropezó, se acercó al unicor nio, pero Caballito no se dejó tocar. Se alejó correteando, después de lo cual se tiró sobre la arena y se revolcó. Luego limpió el cuerno, clavándolo un as cuantas veces en la arena. Ciri también limpió y secó la hoja de su estilete, mirando intranquila de vez en cuando en dirección al cercano cráter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test