Traducción para "l'endurance" a español
Ejemplos de traducción
Et à quel prix pour votre résistance, votre endurance ?
¿Y con qué coste para su elasticidad? ¿Para su resistencia?
— Question de métier, d’endurance, chacun son boulot.
—Es cuestión de oficio, de aguante, a cada cual su especialidad.
Mais mon endurance était encore du cent pour cent Lester.
Pero mi aguante seguía siendo cien por cien Lester.
Il avait une sacrée endurance et savait comment venir à bout d'un adversaire.
Tenía aguante y sabía agotar al adversario.
L’arrogance et la dureté pour les vainqueurs, une endurance poignante et la haine pour les vaincus.
La arrogancia y la dureza para los vencedores; los punzantes sufrimientos y el odio para los vencidos.
Je travaillai plusieurs jours infatigablement, mettant à profit l’endurance que l’on m’avait inculquée chez le notaire.
Durante varios días trabajé infatigablemente, haciendo uso del sentido del sufrimiento que me habían inculcado en la notaría.
il les amènerait, graduellement, jusqu’à l’extrême limite de leurs capacités d’endurance, et ce n’est qu’à ce moment-là qu’il les ferait basculer de l’autre côté.
debía llevarlos gradualmente al límite de la capacidad de sufrimiento y sólo entonces empujarlos del otro lado.
La gloire que procurent l’héroïsme, l’opportunité, l’effort, l’endurance, le rendaient honteux, par contraste, de ses habitudes d’indulgence égoïste ;
La gloria del heroísmo, de la utilidad, del esfuerzo, del sufrimiento, hacía que sus hábitos de abandono egoísta apareciesen en vergonzoso contraste;
Il m’a décrit en termes précis et mesurés le beau désespoir qu’il éprouve quand la fin d’un roman lui apporte le message selon lequel la souffrance humaine n’a pas de fin, et que seule vaut l’endurance.
Con palabras precisas, cuidadosamente elegidas, me ha descrito la bella desolación que siente al terminar una novela cuyo mensaje es que el sufrimiento humano no tiene fin, que solo queda resistir.
ses cuisses musclées, il les devait à la course à pied, et les kilomètres de course d’endurance lui garantissaient souplesse et minceur.
las carreras de velocidad y de vallas fueron las que le hicieron los muslos, y una milla tras otra de carreras de fondo, las que le dieron un cuerpo carente de grasa y ágil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test