Ejemplos de traducción
Au début, je me suis demandé ce que tu avais espéré.
Al principio me preguntaba qué habrías pensado hacer.
Il a espéré qu’ils s’effraieraient de ce qu’ils avaient fait, et qu’ils partiraient.
Habrá pensado que se asustarían de lo que habían hecho y se retirarían.
— J’espère que tu ne vas pas m’enlever mes vêtements aussi ?
–No tendrás pensado quitarme la ropa también, ¿verdad?
Tu as une deuxième étape en tête, j’espère ?
Supongo que ya tienes pensado un segundo paso, ¿verdad?
Si elle avait espéré le surprendre, elle réussit pleinement;
Si había pensado en asustarlo, ciertamente lo consiguió;
Dites-moi qui, dans une cause telle que la mienne, n’eût pas espéré.
¿Quién no habría creído en una causa como la mía? Contésteme.
Pourquoi me suis-je laissé aller à espérer quoi que ce soit d’autre ?
¿Por qué habré creído alguna vez que me merecía algo mejor?
Il put mentir plus facilement qu’il ne l’avait espéré.
La mentira subió a sus labios con más facilidad de lo que hubiera creído posible.
Et cependant, pourquoi donc le lui aurais-je dit si je n’avais espéré qu’il le comprendrait ?
Pero ¿se lo habría contado si no lo hubiese creído capaz de comprenderlo?
— J’avais espéré que tu te sentirais toujours en mesure de le faire.
—Siempre había creído que te sentías capacitado para hacerlo —le indicó Halisa.
Lewitzki mentait sans espérer ou même désirer être cru.
Lewitzki mentía sin esperar o ni siquiera desear ser creído.
— L’espoir ? proposa-t-elle. — Espérer n’est pas croire.
—¿Esperanza? —sugirió ella. —La esperanza no es fe.
J’espère que c’est une garantie suffisante de ma bonne foi.
Supongo que con eso bastará como prueba de mi buena fe.
Il nous reste à espérer qu’ils mourront sans que leur Foi vacille.
Sólo podemos esperar que mueran en fe inquebrantable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test