Traducción para "circonstanciée" a español
Ejemplos de traducción
Des aveux complets et circonstanciés.
Confesión completa y detallada.
Je n'ai pas envie d'écouter des explications circonstanciées.
No quiero escuchar explicaciones detalladas.
Mais qu’elles soient ou non l’objet d’une attention circonstanciée, elles sont.
Pero, sean o no objeto de una atención detallada, los valores son.
En pensée il accomplit une répétition circonstanciée de l’agression.
Llevó a cabo en su mente un ensayo detallado de la agresión.
— T’inquiète pas, je pense que Sophie fera un documentaire circonstancié.
—No te preocupes, creo que Sophie hará un documental muy detallado.
Certains n'hésitent pas à glisser un bon pourboire afin d'obtenir un récit circonstancié.
Algunos no vacilan en dar una buena propina para obtener una relación detallada.
À ses questions, j’ai répondu d’abord par un récit un peu circonstancié de mon séjour à Rominten.
A sus preguntas contesté, al principio, con un relato bastante detallado de mi estancia en Rominten.
– Bêtises. Je vais t’écrire un rapport circonstancié que tu enverras à Pitman par radio.
—¡Tonterías! Voy a escribir un informe detallado, que cursarás a Pitman por radio.
Dans une lettre circonstanciée, au début de l’été 1956, mon père m’annonçait que :
En una carta detallada, a comienzos del verano de 1956, unos dos años después de separarnos, mi padre me comunicaba que
Il doit avoir, lui, des renseignements circonstanciés sur toutes les personnes qui habitent l'hôtel...
Él debe tener informes detallados acerca de todas las personas que viven en el hotel…
Lors du rassemblement du 19 septembre, il fut décidé, dans un indescriptible brouhaha, de porter une déclaration unitaire et circonstanciée à l’Élysée dénonçant « l’État spoliateur et incompétent ».
Durante la asamblea del 19 de septiembre, en medio de un guirigay indescriptible, se decidió llevar al Elíseo una declaración unitaria y pormenorizada denunciando «al Estado expoliador e incompetente».
En échange d’une déposition circonstanciée incriminant Deacon Taylor, qui, d’après lui, avait commandité le meurtre, il bénéficia du Programme fédéral de protection des témoins.
A cambio de ofrecer testimonio pormenorizado contra Deacon Taylor, el cual, según dijo Griffin, había ordenado el asesinato, Griffin obtendría el derecho a participar en el programa de Protección de Testigos.
Comme Montalbano l’avait prévu, le questeur décida de ne plus faire tenir de conférence de presse, puisque tout le monde savait déjà tout, et il se limita à un communiqué circonstancié.
Tal como Montalbano había previsto, el jefe decidió anular la rueda de prensa, pues todo el mundo ya se había enterado de todo, y se limitó a divulgar un comunicado pormenorizado.
Il a ensuite sorti un calepin et commencé un récit aseptisé et détaillé des circonstances dans lesquelles s’était produit l’accident, mais, malgré mes efforts pour écouter ses explications, je ne captais que des mots isolés, des phrases incohérentes ou dépourvues de sens.
A continuación el policía sacó una libreta y debió de iniciar un relato aséptico y pormenorizado de las circunstancias en que se había producido el accidente, pero, pese a que me esforcé en atender a la explicación, lo único que capté fueron palabras sueltas, frases incoherentes o desprovistas de sentido.
Les yeux fermés, il se lança dans une prière longue et circonstanciée pour que Dieu, par un miracle adéquat, le lui fasse devenir comme celui de son compagnon de banc qui, grand comme lui, pensait comme lui, mais inexplicablement, l’avait quatre fois plus long et plus gros que lui.
Tras cerrar los ojos, comenzó a dirigir una larga y pormenorizada plegaria a Dios para que se la hiciera, con el adecuado milagro, como la de su compañero de pupitre, Sarino Guastella, que era tan alto como él y pesaba tanto como él, pero inexplicablemente la tenía cuatro veces más larga y gorda que él.
Je n’en fus pas surpris, mais la circonstance m’amusa tout au plus.
Más que sorprenderme, ese detalle me divirtió.
J’explique les circonstances de ma possible contamination.
Le relaté los detalles de mi supuesta exposición.
Il n’avait pas demandé de détails sur les circonstances de l’accident.
No había pedido detalles sobre las circunstancias del accidente.
Je n’ai pas eu le temps de noter les circonstances de son départ.
No me ha dado tiempo antes de anotar aquí los detalles de su salida.
— Vu les circonstances, il est inutile que vous connaissiez le fin mot de l’histoire.
—Dadas las circunstancias, será mejor que no conozcas los detalles.
– Il est un peu tôt pour déterminer les circonstances exactes du meurtre.
—Aún es un poco pronto para explicar los detalles en torno a la muerte.
— Nous n'évoquerons pas les détails liés au lieu et aux circonstances du crime.
—No vamos a comentar los detalles referentes a la escena del crimen.
Elle a alors détaillé les circonstances de son agression canine.
Me contó entonces con detalle las circunstancias de su agresión canina.
Elle aimait raconter longuement ses rêves, avec toutes leurs circonstances.
Disfrutaba contando sus sueños, con todo detalle, larga y tediosamente.
Les moindres circonstances de cette soirée demeurent empreintes dans ma mémoire.
Los menores detalles de aquella velada siguen impresos en mi memoria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test